6 дней
О сайте15 1 | Д 00025389-90 1969 |
1. Чарльстон (Б. Харди); 2. Я влюблена (Я. Шчигел); 3. Это были прекрасные дни (Раскин); 4. Ехал казак (М. Бирман — Я. Урбанович) На польском яз. |
23 3 | Д 28207-8 1970 |
Сторона 1: 1. Не полюблю тебя (Я. Щигел – К. Волинская) — на польском языке Nie kocham cię 2. Жалоба (В. Кудрявцев – В. Орлов) 3. Танго любви (муз. и сл. Д. Модуньо, русский текст В. Дроецкой) В оригинале "Che me ne importa a me" (D. Modugno) — Domenico Modugno © 1964 4. Приснилось мне (А. Бабаджанян – Р. Рождественский) 5. Чёртово колесо (А. Бабаджанян – Е. Евтушенко) Сторона 2: 6. Анатоль (И. Остолян – Я. Урбанович) — на польском языке Anatol 7. Колыбельная о четырёх дождях (С. Пожлаков – Л. Лучкин) 8. Дай мне весь мир (А. Скорупка – Я. Залевский) — на польском языке Daj mi świat (A. Skorupka – J. Zalewski) 9. Осенний свет (Ж. Татлян – С. Льясов) 10. Сердце на снегу (А. Бабаджанян – А. Дмоховский, польский текст Я. Урбанович) — на польском языке Serce na śniegu С искусством польской эстрадной певицы Веславы Дроецкой хорошо знакомы слушатели не только на ее родине, но и в других странах — Болгарии, ГДР, Румынии, Югославии. Частый и желанный гость она и в Советском Союзе. В составе артистов польской эстрады Веслава неоднократно приезжала к нам на гастроли. Успех и признание пришли к Веславе Дроецкой в 1959 году — на конкурсе польского радио, где она завоевала первую премию. С тех пор песни в ее исполнении звучат на эстраде, в кино, в программах радио и телевидения. На Международном фестивале «Сопот-63» Дроецкой была присуждена специальная «премия прессы». |
5 | Д 00021887-8 1968 |
Жан Дрежак поёт песни М. Филипп-Жерара сторона 1 Октябрь (М. Филипп-Жерар — Ж. Дрежак); Дружба (М. Филипп-Жерар и Н. Богословский — Ж. Дрежак); сторона 2 Прекрасная заря (М. Филипп-Жерар — Ж. Дрежак); Дети Женвилье (М. Филипп-Жерар — Ж. Дрежак) Хор и орк. п/у М. Коломбье На французском яз. |
1 | Д 00011591-2 1963 |
В парке весна (О. Фельцман — И. Финк); До свиданья, друзья (А. Островский — Л. Ошанин); Весенняя песенка (А. Островский — О. Фадеева); Для вас, влюбленных (К. Молчанов — Г. Регистан) |
6 | Д 0008941-2 1961 |
1. Лунная ночь (Л. Лядова — Г. Ходосов); 2. Улетают журавли (венгерская нар. песня, обр. Я. Френкеля, русский текст Г. Регистана). Симф. оркестр ВР, дир. А. Гаук (1). Эстр. оркестр ВР, дир. А. Ковалев (2). |
3 | Д 00024451-2 1969 |
1. Квавилебис квекана (грузинская нар. песня, обр. А. Эбралидзе); 2. Садами читунебо (грузинская нар. песня, обр. А. Эбралидзе); 3. Ртвели (А. Раквиашвили — Н. Арешидзе) На грузинском яз. |
1 | Д 00024449-50 1969 |
1. Песня о тебе (А. Аверкин, обр. Э. Исраэлова — В. Чистяков); 2. Тема с вариациями (О. Тевдорадзе — О. Хунцария); 3. Танцуйте самбу (А. Джобим, обр. А. Виквиашвили — Мораес); 4. Джада (муз. и сл. Б. Чарлтона) (Боб Карлтон - Джа-Да / Bob Carleton - Ja-Da) |
13 1 | Д 00014217-8 1964 |
1. Мари (Ш. Азнавур); 2. Не спрашивай, почему (Р. Таубе); 3. Где цветы (П. Сигер); 4. Лола (Ф. Голандер) На немецком (2), французском (1 )и английском (3, 4) яз. (запись из концертного зала, Москва, 1964 г.) |
6 1 | Д 00017345-6 1966 |
1. Вернись в Сорренто; 2. Одиночество; 3. Песня о Неаполе; 4. Лючия, Лючи На итальянском яз. |
13 8 | Д 00015171-2 1965 |
1. Дорогой мой человек, из к/ф «Легкая жизнь» (Н. Богословский — А. Галич); 2. Пой песню мою (А. Петров — Н. Глейзаров); 3. Насмотрись, зорька, в реченьку (А. Фаттах — О. Фокина); 4. Как тебе служится (Я. Френкель — М. Танич) Инстр. анс. п/у Н. Богословского (1), Эстр. орк. п/у Ю. Силантьева (2), Инстр. анс. (3), Эстр. орк. п/у Я. Френкеля (4). Ленинградский завод ГОСТ 68 |
2 1 | Д 00020487-8 1967 |
1. Серебряная дорога (Я. Миягава — С. Цукада); 2. Дневник Маши (Ц. Сасаки — Т. Мурасэ); 3. Этого неба синева (X. Дан — М. Снраи); 4. Я шагаю по Москве (А. Петров) На японском яз. |
33 2 | Д 6703-4 1960 |
Сторона 1: Французские песни: 1. Шармен Charmaine (Ernö Rapée, Lew Pollack) 2. Бум, Бум Американские песни 3. Джорджия всегда в моей памяти Georgia on My Mind (Hoagy Carmichael – Stuart Gorrell) 4. Девушка из Кони-Айленд (американская песня) Goodbye, My Coney Island Baby (Les Applegate) 5. Позволь назвать тебя любимой Let Me Call You Sweetheart (Leo Friedman – Beth Slater) 6. Юбилейная песня на мотив вальса И. Ивановичи «Дунайские волны» Сторона 2: Американские песни: 7. Айда Ida! Sweet As Apple Cider (Eddie Munson – Eddie Leonard) 8. Лгать нельзя It's A Sin To Tell A Lie (Billy Mayhew) 9. На солнечной стороне улицы On The Sunny Side Of The Street 10. Мы встретимся снова We'll Meet Again (Ross Parker, Hughie Charles) — Vera Lynn © 1939 11. Аллея тополей, японская песня (муз. и сл. Хайда Харухико) 12. Бумажная кукла (американская песня) Paper Doll (Johnny S. Black) Изданы также на 6 пластинках на 78 оборотов: 35583-94. |
9 1 | Д 00014375-6 1964 |
Сторона 1 1. Все скажу (А. Бабаев — С. Островой); 2. Московские переулки (В. Чернышев — С. Манасевич); Сторона 2 3. Тысяча серенад (итальянская нар. песня) — на итальянском яз.; 4. Хуанита-Бонита (кубинская нар. песня) Вариант на 45 об/м 45Д—00017843-4 |
2 1 | С 1009-10 1965 |
1. Приезжайте в Дагестан (Н. Дагиров и М. Кажлаев — Р. Каниев); 2. Она влюблена (муз. и сл. М. Марини) — на итальянском яз.; 3. Дороги (К. Мацоурек — П. Когоут, русский текст Р. Каниева) — на чешском и русском яз.; 4. Не ревнуй (негритянская песня, русский текст А. Арканова) —на английском и русском яз.; 5. Нам весело (М. Кажлаев); 6. Горская песня (М. Кажлаев — Р Гамзатов, перевод Я. Козловского); 7. Желтые листья (М. Кажлаев—Р. Гамзатов, перевод Н. Гребнева); 8. Африка (М. Кажлаев— Р Гамзатов, перевод Н. Гребнева и Я. Козловского) Моно-вариант Д 15831-2 Цифровое издание MEL CO 1336 |
14 | Д 15831-2 1965 |
1. Приезжайте в Дагестан (Н. Дагиров и М. Кажлаев — Р. Каниев); 2. Она влюблена (муз. и сл. М. Марини) — на итальянском яз.; 3. Дороги (К. Мацоурек — П. Когоут, русский текст Р. Каниева) — на чешском и русском яз.; 4. Не ревнуй (негритянская песня, русский текст А. Арканова) —на английском и русском яз.; 5. Нам весело (М. Кажлаев); 6. Горская песня (М. Кажлаев — Р Гамзатов, перевод Я. Козловского); 7. Желтые листья (М. Кажлаев—Р. Гамзатов, перевод Н. Гребнева); 8. Африка (М. Кажлаев— Р Гамзатов, перевод Н. Гребнева и Я. Козловского) Стерео-вариант С 1009-10 Цифровое издание MEL CO 1336 |
6 1 | Д 00020815-16 1967 |
1. Воробышек (В. Купревич — Н. Берендгоф); 2. Разреши мне назвать тебя другом (Э. Колмановский — М. Матусовский); 3. Никогда больше (В. Понтовский — А. Тыльчинский) — на польском яз.; 4. Улетают птицы (Ю. Вой — А. Тыльчинский) — на польском яз. Джаз-ансамбль "Балалайка" п/у В.Купревича (1). Инстр. ансамбль п/у Ю.Якушева. |
5 1 | Д 00028887-8 1970 |
Сторона 1 1. Коробейники (русская народная песня, обработка А.Лукиновского - Н.Некрасов) Оркестр п/у Ю.Силантьева 2. Бубенцы (Н. Бакалейников, обработка А.Милославского - А.Кусиков) Ансамбль п/у В.Румянцева Сторона 2 1. А снег повалится (В.Соловьев-Седой - Е.Евтушенко) Оркестр п/у Ю.Силантьева 2. Речка Оредеж (А.Милославский - И.Долиняк) Оркестр п/у Ю.Силантьева см. ГД 0002141-2 |
4 1 | Д 00025771-2 1969 |
Сторона 1: 1. Сто поздравлений (Культем — русский текст М. Подберезского) В оригинале "Congratulations" (B. Martin – Ph. Coulter) — Cliff Richards © 1968 2. Вчера (Дж. Леннон* – русский текст М. Подберезского) В оригинале "Yesterday" (P. McCartney) — The Beatles © 1965 Сторона 2: 3. Анкета (Б. Кемпферт – русский текст Ю. Акимова) В оригинале "Danke schoen" (Kaempfert, Schwabach, Ilene) — Wayne Newton © 1963 4. Тот, кто любил меня, ушёл (Дж. Моранди – русский текст М. Подберезского) Вариант на односторонней гибкой пластинке см. 33ГД 0001469 * — авторы указаны ошибочно или с опечаткой |
6 2 | С 000781-2 1964 |
1. Очень хорошо (Э. Роман — русский текст Г. Фере) 2. Ну, что? (М. Марини — русский текст Ю. Цейтлина) 3. Снится Бразилия мне (бразильская нар. песня, русский текст Г. Фере) 4. Пачанга (кубинская нар. песня, русский текст Г. Фере) Инстр. анс. п/у В. Воронинского Моно-вариант: Д 00013031-2 |
11 3 | Д 00013031-2 1963 |
1. Очень хорошо (Э. Роман — русский текст Г. Фере) 2. Ну, что? (М. Марини — русский текст Ю. Цейтлина) 3. Снится Бразилия мне (бразильская нар. песня, русский текст Г. Фере) 4. Пачанга (кубинская нар. песня, русский текст Г. Фере) Инстр. анс. п/у В. Воронинского Стерео-вариант: С 000781-2 |