2 дня
О сайте



3 | С10 21985 000 1985, дата записи: 1983 |
| 1. Gloria (Ф. Пуленк); 2. Четыре мотета, соч. 10 (М. Дюрюфле - Ubi caritas, Tota pulchra es, Tu es Petrus, Tantum ergo; 3. Говор цветов (Л. Вилкончюс). На латинском (1,2) и литовском (3) яз. Солисты: Арунас Дингялис (1, 3), Дайнюс Якштас (1). Симф. орк. Гос. филармонии Литовской ССР / Ю. Домаркас (1) |
3 3 | С10 21983 006 1985, дата записи: 1984 г. |
| Дж. ВИВИАНИ: Соната № 1 для трубы и органа до мажор - Г. Юдашкин (труба-пикколо), Н. Сиротская А. ПОЛЬЕТТИ: Соната для сопрановой продольной флейты, трубы, фагота и basso continue до мажор - О. Кузьмин (сопрановая флейта), Г. Юдашкин (труба-пикколо), А. Фаин (фагот), Б. Райский (виолончель), Н. Сиротская (клавесин) A. КОРЕЛЛИ: Соната для трубы, двух скрипок и basso continue ре мажор - Г. Юдашкин (труба-пикколо), П. Файнберг, А. Золотарев (скрипки), 3. Хейф (виолончель), Н. Сиротская (орган) Дж. ФАНТИНИ: Две сонатины для трубы и органа - № 8 до мажор, № 6 до мажор - Г. Юдашкин (труба-пикколо), Н. Сиротская Дж. ХИНДЖСТОН: Фантазия для трубы, басового тромбона и органа фа мажор - Г. Юдашкин, В. Венгловский, Н. Сиротская. Дж. ХИНДЖСТОН: Фантазия для двух труб, басового тромбона и органа фа мажор - Г. Юдашкин, В. Кап, В. Венгловский, Н. Сиротская И. ПЕДЕЛЬ: Две сонатины для двух труб и basso continue - № 62 ля минор, № 61 ля минор - Г. Юдашкин. В. Кан (трубы-пикколо), В. Венгловский (тромбон), Н. Сиротская (орган) |
2 1 | С10 21981 001 1985, дата записи: 1983 |
| Шесть песен на стихи Р. Тагора (перевод на латышский яз. К. Эгле) - В искреннем сердечном поклоне тебе; Ночь темна; Да, я знаю; Когда сердце начинает ожесточаться и леденеть; Мои песни как весенние цветы; Я погружаюсь в глубину океана. С. Рая (сопрано), О. Цинтиньш (орган церкви св. Екаба г. Риги). «Вселенная», поэма для хора и органа, Ф. Хисни-Дагларджа (перевод на латышский яз. У. Берзиньша). Гос. академ. хор Латвийской ССР / А. Деркевица, О. Цинтиньш (орган церкви св. Екаба г. Риги). «Море поет», цикл для смешанного хора (на латышском яз.): Море поет (Апсесделс); Серенада моря, вокализ; Стонет океан (Я. Зиемельниекс); Ночью звезды купаются в море (М. Силабриеде); Море (С. Калдупе). С. Исаева (сопрано), А. Пятернев (тенор), Гос. академ. хор. Латвийской ССР / А. Деркевица |
3 1 | С30 21979 007 1985, дата записи: 1984 |
| Алтай Баатырлар • КАЙ • Кан-Алтын, фрагменты эпоса - Алексей Калкин (горловое пение) в собственном сопровождении на топшуре; Ак-Кобон батыр, фрагменты эпоса - Таныспай Шинжин (горловое пение). Зак. 686. Тир. 2500 |
3 | С10 21971 005 1985 |
| Д. НУРЫЕВ (1933): Триптих для камерного оркестра - У залива, Тоска по Родине, Прерванная поэма. Камерный орк. / В. Кожухарь |
1 | С10 21969 007 1985 |
| 1-6. Р. БОЙКО. Шесть хоров о Ленине - Ленин жив, Разговор с товарищем Лениным, Отчизна, иди уверенно, Ленину верят все люди вокруг, Я люблю вспоминать, Раздумье; 7-14. В. ШЕБАЛИН. Эхо, Послание декабристам, Зимняя дорога, Стрекотунья белобока. Песня о Степане Разине, соч. 42 № 4, 1, 2, 5, 3, Утес, соч. 47 № 3, Березе, Мать послала к сыну думы, соч. 45 № 4, 3; 15-19. В. АГАФОННИКОВ. Пять хоровых поэм - Прозрачно Подмосковье, Лошади, У речки, Живут на свете, Героям войны. Солистки: Лира Дичева (19), Клара Коркан (4), Галина Рыбакова (10) |
4 2 | С52 21959 003 1985 |
| Сказочник - A. Граббе, Бася - 3. Пыльнова, отец Баси - С. Насибов, Сташек - О. Казанчеев, Русалка - Л. Иванова Пластинка из серии «Сказки народов мира» |
9 2 | С10 21957 006 1985, дата записи: 1981 |
| Г. Ф. ГЕНДЕЛЬ (1685 — 1759) Сторона 1 Концерт для органа с оркестром си-бемоль мажор, соч. 7 № 1 — 15.58 1. Andante 2. Largo, е piano 3. Bourree. Allegro Сторона 2 Концерт для органа с оркестром ля мажор, соч. 7 № 2 — 16.40 1. Ouverfure. A tempo ordinario 2. Trio (Соната до мажор для клавесина, 2 ч.) 3. Allegro ЕВГЕНИЯ ЛИСИЦИНА, орган Рижского Домского собора Камерный оркестр Госу дарственной филармонии Латвийской ССР. Дирижер Товий Лифшиц Звукорежиссер Я. Кулбергс Редактор А. Грива Художник Г. Грива Фото Л. Балодиса |
3 | С10 21953 007 1985 |
| «Золотой петушок», сюита из оперы (четыре музыкальные картины), составлена по замыслам автора А. Глазуновым и М. Штейнбергом; «Светлый праздник», увертюра, соч. 36. Академ. симф. орк. Ленинградской гос. филармонии / В. Федотов |
3 | С32 21951 001 1985, дата записи: 1984 |
| Сторона 1 Жуй, коровушка (литовская народная песня, обработка Р. Жигайтиса) — 2.48 Ах, яблонька (В. Микалаускас — Ю. Марцинкявичюс) — 2.57 На литовском языке Сторона 2 Трандиполька (В. Юозапайтис) — 1.40 Песня и Танец дожинок (В. Багдонас) — 3.36 Антанас Йомушас, бирбине Гражина Апанавичюте, сопрано (1, 2) Квинтет аккордеонистов п/у Р. Свецкявичюса (3, 4) Звукорежиссер Э. Мотеюнас. Редактор Р. Яутакас Художник Г. Булотайте. Фото Ю. Грикениса 1984 4836 1000 Вот уже скоро тридцать лет, как Антанас Йошунас не расстается с бирбине. Он учился в Клайпедском музыкальном училище им. С. Шимкуса, потом в государственной консерватории Литовской ССР, одиннадцать лет выступал в составе ансамбля народной песни и танца «Летува». Вдоль и поперек изъездил всю нашу необъятную страну. Ему аплодировали слушатели Канады, Финляндии, Дании, Бельгии, Югославии, Франции, Англии, Италии, Испании. В фонотеке республиканского радиовещания хранятся записи исполненных им произведений самого различного жанра вплоть до сонат и скрипичного концерта в переложении для бирбине. Музыкант утверждает: «В интерпретации музыкального произведения главное — это не утратить внутренние связи с тем миром, из которого вырос сам инструмент. Если это мне удается, я доволен. Надо сказать, что бирбине предоставляет широкие возможности для импровизации, а это — основа основ для любого исполнителя». |
1 | С32 21949 003 1985 |
| Переборы Саадата (А. Огонбаев); Марш победы (Ы. Туманов); Чайкама (Т. Сатылганов); Маш ботой (А. Огонбаев); Марш труда (М. Исаков); Молодая мечта (С. Медетов) |
3 | С10 21947 003 1985, дата записи: 1983 |
| Сторона 1 М. ГЛИНКА (1804—1857) Жаворонок (Н. Кукольник) — 2.45 Бедный певец (В. Жуковский) — 3.25 К цитре, итальянская канцонетта — 2.44 На итальянском языке П. ЧАЙКОВСКИЙ (1840—1893) Усни, печальный друг (А. К. Толстой) — 4.50 Скажи, о чем в тени ветвей (В. Соллогуб) — 3.24 Сторона 2 П. ЧАЙКОВСКИЙ (1840—1893) Я ли в поле да не травушка была (И. Суриков) — 5.47 С. РАХМАНИНОВ (1873—1943) Весенние воды (Ф. Тютчев) — 2.06 Здесь хорошо (Г. Галина) — 2.01 Вокализ — 6.00 А. ВЛАСОВ (р. 1911) Фонтану Бахчисарайского дворца (А. Пушкин) — 4.17 Ирена Милькявичюте, сопрано Ричардас Бивейнис, фортепиано Звукорежиссер В. Бичюнас Редактор Р. Жальнерюте Художник Д. Брусокене Фото Ю. Карповичюса Запись 1983 г. Ирена Милькявичюте дебютировала на сцене Государственного академического театра оперы и балета Литовской ССР в 1976 году. Певица удачно выступала на конкурсах вокалистов в Таллине (1976 г. третья премия), имени М. Глинки (1977 г., первая премия), на Международном конкурсе имени П. Чайковского (1978 г., диплом). Вокальные и сценические возможности И. Милькявичюте наиболее полно раскрылись в партии Чио-Чио-сан в одноименной опере Пуччини. Работу над этой партией, а также над партией Виолетты в «Травиате» Верди певица завершила в период стажировки в миланском театре «Ла Скала» в 1978—1979 годах. Там же она подготовила роль Мими в опере Пуччини «Богема» и партию сопрано в «Реквиеме» Верди. В дипломе, выданном ей Центром совершенствования оперных певцов в «Ла Скала», отмечалось, что «сопрано И. Милькявичюте обладает хорошей вокальной техникой, редкой музыкальностью и отменным чувством стиля исполняемого произведения». С большим успехом проходили концерты артистки в Риме, Милане, Парме, Турине. Милькявичюте гастролировала также в городах Польши, Кубы, Англии, Ирландии, ФРГ, Швеции. В Вильнюсе певица за несколько сезонов приготовила ряд новых партий: Эгле («Пиленай» Кловы), Розалинды («Летучая мышь» Штрауса), Елизаветы и Дездемоны («Дон Карлос» и «Отелло» Верди), Татьяны («Евгений Онегин» Чайковского), Мими («Богема» Пуччини), Микаэлы («Кармен» Бизе). Обширный концертный репертуар Милькявичюте включает песни и романсы Б. Дварёнаса, В. Пакетураса, И. Швядаса, П. Чайковского, М.. Глинки, Ф. Шуберта, Р. Штрауса, арии из опер и ораторий Дж. Пуччини, Дж. Верди, Ф. Эркеля, Г. Ф. Генделя, Й. Гайдна, И. С. Баха, Ш. Гуно и других композиторов. Певица много гастролирует по стране: выступала в Москве, Ленинграде, Минске, Ульяновске, Одессе, Риге и других городах Советского Союза. Знаменательным стал для нее 1982 год, когда Милькявичюте была удостоена второй премии на Международном конкурсе имени 3. Кодая — Ф. Эркеля в Будапеште и звания заслуженной артистки Литовской ССР. Партнером певицы выступает пианист Ричардас Бивейнис, выпускник Московской консерватории имени П. Чайковского. Его тонкий, чуткий аккомпанемент способствует созданию замечательного ансамбля. Сауле Даутартайте Цифровое издание MEL CO 0408 |
29 3 | С60 21945 004 1985, дата записи: 1984 |
| Сторона 1 ВСЕ, ЧТО МЫ ЗНАЕМ (Р. и М. Вайд) —3.58 В РИТМЕ БОНЬЕН (А. Катенин) —3.03 САША (Г. Гогов, П. Пиатковский) —3.42 БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ (А. Катенин) — 3.38 ПРОГУЛКА НА ЯХТЕ (А. Катенин) —3.52 Сторопа 2 У КАЖДОГО МУЖЧИНЫ ДОЛЖНА БЫТЬ ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ ЕГО ЛЮБИТ (Дж. Леннон) — 4.15 ВЕЧЕРНИЙ КРУИЗ (В. Соловьев-Седой, Р. и М. Вайд, Р. Меккельберг) — 7.25 ТЫСЯЧЕГОЛОСЫЙ МОНОЛОГ (А. Катенин) — 4.20 АРАНЖИРОВКИ А. КАТЕНИНА Пусть вас не удивляет название этой пластинки. Инструмент, на котором я играю, — одно из совершенств современной электроники. Он обладает тысячами различных тембров, благодаря чему усилием одного исполнителя может прозвучать целое оркестровое произведение или же соло любого музыкального инструмента от скрипки и гаванской гитары до трубы и клавесина. На сегодняшний день практически нет произведений, написанных специально для сиитаккордеона: крайне незначителен и исполнительский опыт. Наряду с собственными композициями мною сделаны аранжировки сочинений классики, произведений современных советских и зарубежных композиторов, народной музыки. Интерес к необычайному музыкальному инструменту достаточно велик не только в нашей стране, но и за рубежом, где я выступал с концертами. Хочется верить, что эта пластинка представит интерес для слушателей. А. Катенин Звукорежиссер А. Штильман * Редактор В. Рыжиков МОЗГ Зак. 275. тир. 5000 На самом деле, автором композиции У КАЖДОГО МУЖЧИНЫ ДОЛЖНА БЫТЬ ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ ЕГО ЛЮБИТ является не Джон Леннон, а Йоко Оно. На более поздних изданиях пластинки ошибка была исправлена. аудио-кассета СМ01360 |
10 1 | С10 21943 000 1985 |
| Д. ШОСТАКОВИЧ (1906—1975) Сторона 1 КВАРТЕТ № 5 для двух скрипок, альта и виолончели си-бемоль мажор, соч. 92 — 31.40 1. Allegro non troppo 2. Andante 3. Moderato. Allegretto Сторона 2 КВАРТЕТ № 9 для двух скрипок, альта и виолончели ми-бемоль мажор, соч. 117 — 27.00 1. Moderato 2. Adagio 3. Allegretto 4. Adagio 5. Allegro КВАРТЕТ ИМЕНИ БОРОДИНА: Михаил Копельман, Андрей Абраменков, Дмитрий Шебалин, Валентин Берлинский Запись из Малого зала Московской консерватории 27 сентября 1981 г. (2) Звукорежиссер Э. Шахназарян. Редактор И. Слепнев Художник В. Иванов. Фото А. Гершмана Выходила также в составе комплекта. |
2 | С52 21941 009 1985, дата записи: 1984 |
| Птичка - И. Бордукова, Хорек - А. Пожаров, Скворец - Ю. Соколов, Голубой Дракон - B. Корешков, Птица Феникс - В. Игнатьева Пластинка из серии «Сказки народов мира» |
1 | С52 21939 000 1985 |
| Сказочник - Ю. Смирнов, Гульназек - С. Насибов, Жена Гульназека - 3. Пыльнова, Див - О. Казанчеев, Лис - А. Ильин, Жена Дива - Б. Захарова Пластинка из серии «Сказки народов мира» |
5 | С52 21937 006 1985, дата записи: 1984 |
| Инсценировка Ф. Корнеева Сказочник - О. Казанчеев, Добрый волшебник - В. Абдулов, Злой волшебник - А. Граббе, Принцесса - Л. Иванова, Няня - 3. Пыльнова, Мальчик - Б. Захарова, Проводник - С. Насибов Редактор И. Якушенко. Звукорежиссёр Т. Страканова Пластинка из серии «Сказки народов мира» |
5 | С52 21933 007 1985, дата записи: 1984 |
| С52 21933 007 УЧЕНИК ЧАРОДЕЯ. Французская сказка (инсценировка А. Тесслера). От автора - 3. Пыльнова, Пьер - Ю. Соколов, Отец, Король - А. Пожаров, Чародей - В. Корешков, Принцесса - И. Бордукова, Пьер маленький - Б. Захарова Пластинка из серии «Сказки народов мира» |
5 | С52 21931 002 1985, дата записи: 1984 |
| Действующие лица и исполнители: Сказочник - В. Абдулов, Золодув - А. Граббе, Жена - Б. Захарова, Первый дэв - О. Казанчеев, Второй дэв - С. Насибов, Лиса - Л. Иванова Для старшего дошкольного и младшего школьного возраста. Звукорежиссер Т. Страканова. Редактор И. Якушенко. Художник В. Кузьмин Запись 1984 г. Пластинка из серии «Сказки народов мира» Цифровое издание MEL CO 1134 В сказках и поговорках всех народов самая сильная и свободная птица – орел. Он символ могущества и справедливости, и выше, чем он, никто не может взлететь. Вот почему и вещую мысль сказочника сравнивают с полетом орла. А если сказка скучная, если в ней мало фантазии, о ней говорят: она бескрыла, без полета, – как курица. Но там, где сверкают снега недоступных вершин и темнеет бархатный сумрак пропастей, про царя птиц сказали: «орлам случается и ниже кур спускаться, но никогда курам до облаков не подняться». В одном из тех селений горной страны Грузии, где родилась эта пословица, у костра собрались сказочники. Пусть они будут здоровы на пятьсот лет вперед и пусть через пятьсот лет еще через пятьдесят лет не устареет этот славный обычай! И как в древности выпускали в небо за добычей прирученных хищных птиц – чья лучше? – так мысль сказочника взлетает за сказками. И дети слушают. Каждый представляет себя героем. И, как правило, чем привлекательней герой, тем и сказка лучше. Один из сказочников рассказывает о царевиче, освободившем свой народ от злых великанов – дэвов. Правда, немного было таких сильных и добрых царей и царевичей, но зато можно о них помечтать... Хорошая сказка! Но если далеко не каждый царь силен и добр, то, может быть, наоборот: если будешь сильным и добрым, то станешь царем? И начинается новая сказка. Здесь подвиги совершает сын простого крестьянина, он женится на царевне и садится на престол. Дети слушают, глаза горят, как тень от крыла могучей птицы по лицам скользит тень от пламени костра. Пусть то, о чем слышат, редко случается в жизни, но все равно можно помечтать. Новая сказка лучше! Все так увлеклись, что забыли о костре – он гаснет. «Эй, ты, раздуй костер!» – «Почему именно я? Всегда я…» – «Да потому, что ты ничего другого не умеешь: ни драться, ни перепрыгивать через забор, ни лазить за яйцами в орлиные гнезда!». Всегда среди мальчишек есть такой. Он раздувает пламя. Лицо у него серое от пепла, а на глазах – слезы. «Да нет, это у меня не от обиды, не подумайте, это от дыма». «Кому может нравиться такой человек?» – рассуждают мальчишки. – Есть сказка про такого человека, – отвечает ребятам третий сказочник. – Про Золодува. Ничего он не умел, только дул на золу и смотрел, как из угольков возникают сияющие города. «Где он видел такие города?» – смеялись люди. – Если из нашей горной деревни посмотреть вниз ночью на далекий город – его и не разглядишь: все гасят свечи в домах и спят, – а он раздувает золу и думает о светящихся городах. Над ни смеются, а он мечтает. Он как орел, который спускается так низко, что куры, глядя на него сверху вниз, решили, что они орлы, а он курица. Пока он не взлетел. И сказка о Золодуве лучшая из всех! – Да, – соглашаются сказочники. – Именно эта сказка чаще других сбывалась в жизни. У каждого народа есть свой Золодув. У русских, например, есть Емеля-дурак, у немцев – Ганс-чурбан. Благодаря им пила стала сама пилить, карета поехала без лошадей, а потом и по воздуху полетела, а города стали сиять в ночи как мерцающие угольки в золе, когда их раздувают. Андрей Борозин АОЛЗ Зак. 606—О—10000 |
1 | С32 21929 000 1985 |
| На джайлоо, Догони девушку, Енисей, В юрте (Ш. Джоробекова) |