Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
373549 комментариев
Первая
  «  
Предыдущая
  «  
 / 18678
  »  
Следующая
  »  
Последняя
Изображение
24
5
5 участников имеют этот альбом
36769-70
1961
Изображение
Изображение
24
5
5 участников имеют этот альбом
36769-70
1961
Изображение
Изображение
13
1
1 участник имеет этот альбом
СМ01237
1984
Изображение
Изображение
13
1
1 участник имеет этот альбом
СМ01237
1984
Изображение
Рижский завод 137-1973/74
Изображение
13
1
1 участник имеет этот альбом
СМ01237
1984
Изображение
Изображение
19
СМ00655
1978
Изображение
Изображение
19
СМ00655
1978
Изображение
РЗГ 556
Изображение
9
СМ 00367
1975
Изображение
Изображение
9
СМ 00367
1975
Изображение
Рижский завод 555
Изображение
9
СМ 00367
1975
Изображение
Изображение
9
СМ 00367
1975
Изображение
Изображение
9
1
1 участник имеет этот альбом
CM 04475-6
1973
Изображение
В оперном наследии Дж. Россини «Итальянка в Алжире» — одна из наиболее популярных опер после знаменитого «Севильского цирюльника». Композитор написал ее в 1813 году по заказу ди¬рекции венецианского театра Сан Бенедетто. Премьера оперы должна была состояться в дни майского карнавала в Венеции. То была прекрасная пора в жизни молодого Россини. Ему исполнился двадцать один год. Имя его было уже известно всей Италии. Оперы Рос¬сини шли в лучших итальянских театрах. Совсем недавно Венеция рукоплескала его последней опе¬ре «Танкред», и юный маэстро был полон сил, энер¬гии и творческой фантазии. Получив новый заказ на оперу, он тут же приступил к работе и закон¬чил сочинение с присущей только ему стреми¬тельностью — в двадцать три дня. В основу сюжета оперы автор либретто Анд-жело Анелли взял старинную турецкую легенду о Рокселане — красавице рабыне, возлюбленной султана Сулеймана П. «Турецкая тема» неодно¬кратно привлекала европейских музыкантов сво¬ей экзотикой. Достаточно вспомнить известный «Турецкий марш» из фортепианной сонаты, опе¬ру «Похищение из сераля» Моцарта или «Турец¬кий марш» из музыки, написанной Бетховеном к пьесе «Афинские развалины». И в творчестве са¬мого Россини эта тема уже получила воплощение^ в опере «Пробный камень», где один из героев вы¬ступает в образе турка. Либретто Анелли явилось благодарным мате¬риалом для создания блестящей оперы-буффа. Здесь было все, что составляет арсенал традици¬онной комедии: персонажи (кокетливая героиня, томный герой, глупый деспот, покорный чичисбей и т. д.), запутанная интрига с массой забавных эпи¬зодов, с переодеваниями, нелепейшими ситуация¬ми, ну и, конечно, обязательная благополучная развязка, в которой влюбленные соединяются, по¬рок наказан, добро торжествует. Содержание оперы сводится к следующему. Восточный властелин Мустафа-бей пресыщен лю-бовью своей жены Эльвиры. Мечтая от нее изба¬виться, он решает выдать Эльвиру замуж за Лин-доро — молодого итальянца, находящегося у него в плену. Эльвиру же заменит новая жена — кра¬савица, которую должен взять в плен и доставить во дворец предводитель корсаров Али. Новая же¬на бея должна быть непременно итальянкой, так как женщины этого народа славятся особенной красотой и пылким нравом... ...Вблизи алжирского побережья во время шторма терпит бедствие итальянский корабль. Среди пассажиров — красавица Изабелла. Она от¬правилась на поиски своего возлюбленного Линдоро. Здесь же и Таддео — простак, безнадежно влюбленный в Изабеллу и безмерно ей предан¬ный. Вместе с другими пассажирами Изабелла и Таддео попадают в руки корсаров под предводительством Али. Али безмерно рад — найдена красавица итальянка!.. Изабелла и Таддео, которого находчивая девушка выдает за своего дядю, доставлены во дворец бея. Мустафа с первого взгляда влюбляется в Изабеллу. Он готов на все, лишь бы красавица ответила ему взаимностью. Во дворце бея Изабелла встречает своего Лин-доро. Влюбленные счастливы, что наконец нашли друг друга, но как теперь вырваться из плена? Смелая и предприимчивая девушка решает обмануть бея. Она уверяет Мустафу в том. что любит его и готова стать его женой, но при одном условии: Мустафа должен быть возведен в высокий сан, принятый у нее на родине, в сан «паппа-тачи» («терпеливый муж»). Для этого нужно совсем немногое — есть, пить, спать, жить безмятежно, не обращая внимание на все, что происходит вокруг. Мустафа, совершенно потерявший от любви голову, принимает условия. Во время праздничного пира по случаю возведения бея в сан «паппатачи» Изабелла, Линдоро, Таддео и другие итальянские пленники покидают дворец. Спит стража, которой по распоряжению Изабеллы выдали вдоволь вина. Спят пьяные телохранители бея. А сам Мустафа настолько вошел в роль «паппатачи», что совершенно отрешился от происходящего. Когда же он обнаруживает обман, уже поздно — корабль, на котором беглецы плывут на родину, далеко в море... Начиная с первых тактов увертюры и кончая заключительной сценой «прозрения» бея, вся музыка оперы пронизана блеском, остроумием, красотой и мелодической щедростью музыкального гения Россини. Каждый забавный эпизод, каждый острый поворот сюжета получает мастерское музыкальное решение, всегда покоряющее своей находчивостью. Богатство музыкального юмора превращает всякий раз буффонную ситуацию в фейерверк веселья. Метко найдены характеристики комедийных персонажей, великолепно выписаны ансамбли, превосходен оркестр — яркий красочный, -гутко следующий за драматургической последовательностью кульминаций и спадов и нигде не заглушающий певцов. Смело раздвинув рамки оперы-буффа, Россини впервые в истории этого жанра, ввел в музыкальную комедию патриотическую тему. «Думай о родине, будь неустрашим и выполняй свой долг. Смотри, по всей Италии возрождаются примеры доблести и достоинства!» — поет Изабелла, призывая бежать пленников. Для итальянцев, современников Россини, чья родина в то время изнывала под игом австрийских Габсбургов, эта ария звучала как призыв к борьбе за свободу. Стендаль, назвавший эту арию «историческим памятником», писал: «Россини умел читать в душе своих слушателей и доставить их воображению удовольствие, в котором они испытывали потребность». 22 мая 1813 года в театре Сан Бенедетто состоялась премьера «Итальянки в Алжире», прошедшая с триумфом. Вскоре опера уже шла в других театрах Италии, где ей также сопутствовал неизменный успех. «Итальянка в Алжире», вместе с незадолго до этого написанной оперой-сериа «Танкред», знаменовала в творчестве композитора вступление в период зрелости. В сравнении с предшествующими операми-буффа она явилась значительным шагом вперед и уже во многом предвосхищала созданный спустя три года шедевр — «Севильского цирюльника».
Изображение
91
1
1 участник имеет этот альбом
Д—026111-2
1969
Изображение
Всесоюзная студия грамзаписи ГОСТ 5289-68 Сторона 2
Изображение
91
1
1 участник имеет этот альбом
Д—026111-2
1969
Изображение
Всесоюзная студия грамзаписи ГОСТ 5289-68 Сторона 1
Изображение
6
С90 31131 004
1991
Сторона 1 Променад-сюита (В. Биберган) — 10.26 Уральский девичий хоровод (Е. Кичанов) — 3.04 Прогулка (А. Бызов) — 2.18 Русский танец (Н. Олейников) — 3.38 Юмореска (Г. Колобов) — 1.55 Сторона 2 Вальс из балета "Анюта" (В. Гаврилин) — 2.35 Маленькая сюита (В. Нестеров) — 6.24 Кубанские хороводы (Ю. Зацарный) — 3.24 Элегия (Б. Дварионас) — 5.31 Танец девушек (С. Гаджибеков) — 3.51 Тарантелла (Л. Дезорм) — 2.27 Состав: Вячеслав Кан — домра-прима Лев Волков — домра-альт Георгий Колобов — баян Александр Шешуков — балалайка Владилен Семейшев — контрабас Николай Коваленко — гобой, ударные Записи Всесоюзного радио 1985—1988 гг. Редактор Н. Кацман. Звукорежиссер-реставратор И. Шнипенко
Изображение
1
С90 31025 001
1991
Изображение
Сторона 1 Ай, Бен, Гим — 3.20 Чыкутик — 3.26 Гав-гафик — 3.05 Тарва еганакнер — 3.32 Майрик — 3.34 (муз. и сл. М. Йорганца) На армянском языке Сторона 2 Нор тари — 3.28 Айрен кыергенк — 4.26 Айастан — 2.40 (муз. и сл. М. Йорганца) Карабахци (А. Экимян — Г. Габриэлян) — 3.10 Ереван (Р. Казарян — Н. Микаэлян) — 4.04 На армянском (1—5) и французском (3) языках Запись 1989 г. Редактор Ю. Геворков. Звукорежиссеры В. Давтян, А. Романовский
Обложка отсутствует
1
С60 32477 009, 3-050-С-6 RiTonis
1991
Сторона 1 1. Вступление 2. Мало осталось 3. Пятрас Petras 4. Наследие Palikimas (муз. и сл. «Мусмире») Сторона 2 5. Дом (муз. и сл. «Мусмире») 6. Беседа с Майронисом («Мусмире» – С. Лауренчикайте) 7. Перед отъездом («Мусмире» – Майронис) На литовском языке Солист Римас ЧУПЛИНСКАС (Rimas Čuplinskas) Вокальная группа дискантов Редактор К. Симонян
Изображение
20
10
10 участников имеют этот альбом
С60 24591 009
1987, дата записи: 1972-1985 гг.
Изображение
АЗГ выпуск 1986 г. Зак. 545—О—5000
Изображение
6
М00675
1978
Изображение
Изображение
6
М00675
1978
Изображение
Первая
  «  
Предыдущая
  «  
 / 18678
  »  
Следующая
  »  
Последняя