Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
371269 комментариев
Первая
  «  
Предыдущая
  «  
 / 18564
  »  
Следующая
  »  
Последняя
Изображение
7
М62-38061-2
1975
1.Я жду весну (Е. Мартынов - А. Дементьев); 2.Зимняя Москва (Р. Майоров - Л. Иванова); 3.Лишь бы ты меня любил (Я. Дубравин - В. Гин); 4.Солдатская вдова (Б. Терентьев - Б. Дубровин) Анс. «Мелодия» п/у Г.Гараняна (1, 2, 4) Инстр. анс. (3) см. Г62—05011-12
Изображение
3
1
1 участник имеет этот альбом
М52-38057-8
1975
Изображение
С. СОСНИН (1937) "Веселый огород", музыкальная игра (инструментовка Л. Когтевой, слова М. Садовского): Веселый огород; Салат; Цветная капуста - солист Олег Беловежкин; Помидор; Кабачок; Лук; Петрушка; Тетя Тыква; Горох; Песенка овощей Детский хор п/у Т. Чувахиной, инстр. ансамбль п/у В. Семенюка. Г. СВЕТЛОВ (1932): «Разноцветные песенки», цикл для детского хора и ансамбля (слова И. Михайловой): Радуга; Черные лебеди; Считалка; Речка Синюшка; Праздник; Вечером Детский хор п/у Л. Абелян, инстр. ансамбль п/у Л. Елецкого.
Изображение
1
М32-38055-6
1975
Изображение
Анши карындас, Сырлы коз (муз. и сл. Г. Дюсекова); Туган олке (Г. Дюсеков - А. Нуриков); Ак коян, Кулим коз, Неге жуик келмейсин (муз и сл. Г. Дюсекова) В собственном сопр. на домбре. На казахском языке
Изображение
3
М31-38051-2
1975
Изображение
Сторона 1 1. Яксень паксяв (Л. Кирюков - М. Бебан) 2. Хор повстанцев из оперы «Несмеяна и Ламзурь» (Л. Кирюков - Ф. Атянин) 3. Свадьбан мора (Л. Кирюков - И. Чумаков) 4. Кштема, из оперы «Несмеяна и Ламзурь» (Л. Кирюков) 5. Тютю-балю (Л. Кирюков - Ф. Атянин) 6. Аляняце вешеннтянза (нар. песня, обр. Г. Сураева-Королева) Сторона 2 7. Учан тонь (муз. нар. - Н. Эркай) 8. Вир чирэсэ (нар. песня, обр. Г. Сураева-Королева) 9. Морака гармония (В. Белоклоков - П. Гайни) 10. Здравствуй, Москва (В. Белоклоков - Д. Бахарев) 11. Весенняя песня (В. Белоклоков - Б. Соколов) 12. Мокшо-эрзянь мастор (Г. Сураев-Королев - П. Гайни) Солистки А. Куликова-Чиркова (8), Ж. Борисова (10) На мокшанском (1 - 3, 5, 6), эрзянском (4, 7 - 9, 12) и русском (10, 11) яз. В. Чирков, В. Козляков, А. Генералов (баяны)
Изображение
1
М32-38045-6
1975
Изображение
Сторона 1 Хасанбегура; Матушка моя крестная; Сторона 2 Где родился я; Инди-минди; Иериши На грузинском языке
Изображение
1
М40—38041-2
1975
Изображение
Стихи читает автор; песни на стихи А. Исроилова поют Д. Каюмова и Ш. Султанов, У. Рахимова, С. Рахманова, Ш. Файзуллаев, О. Хаитова. На узбекском языке
Обложка отсутствует
1
М11—38039-40
1975
Лютфияр ИМАНОВ (драматический тенор) Lütfiyar İmanov Сторона 1: 1. Гызыл узук (Т. Кулиев – Р. Рза) Qızıl üzük 2. Бир созум вар (C. Ибрагимова – ашуг Алексер) Bir sözüm var 3. Айлы геджалар (Дж. Джангиров – И. Сафарли) Aylı gecələr 4. Олкем (А. Зейналы – Дж. Джабарлы) Ölkəm Сторона 2: 5. Сэнсиз (У. Гаджибеков – Низами) Sənsiz 6. Бир гезалин сарагында (И. Кулиев – А. Бабаев) Xəzərin sorağında 7. Севдиим ярдыр мэним (Ф. Амиров – сл. нар.) Sevdiyim yardır mǝnim 8. Бахты мэнэ (А. Аббасов – сл. нар.) Baxdi mene На азербайджанском языке
Изображение
99
М60-38031-32
1975
Изображение
Сторона 1 Инес (Oh, Mama) (фокстрот) (E. Grenet) – Havana Novelty Orchestra Цыган (Zigeuner, you Have Stolen My Heart) (танго) (A. Egen, F. Grothe – K. Schwabach) – Marek Weber & His Orchestra Три поросенка и злой волк (Who’s Afraid Of Big Bad Wolf?) (фокстрот) (F. E. Churchill – A. Ronell) – оркестр п/у Фредо Гардони и Мануэля Пуи Домовой (The Nightmare) (слоу-фокс) (A. Handler / B. Meyers / L. R. Riley) – Clyde McCoy and his orchestra Брызги шампанского (Espuma de Champagne) (танго) (J. M. Lucchesi) – оркестр п/у Хосе Люкьеси Неаполитанские ночи (Nuits Napolitaines) (вальс) (L.-S. Zamecnik) – оркестр п/у Пауля Годвина За чашкой чая (Sie kommen zum Tee) (танго) (R. Benatzky) – Hans Bund and his Orchestra Мистер Браун (Yes, Mr. Brown) (фокстрот) (P. Abraham – D. Furber) – Hans Bund and His Orchestra Сторона 2 Рио-Рита (Für dich, Rio Rita) (пасодобль) (E. Santeugini – H. Gietz – Sterbini Ic, arr. J. Marotte et J. Cis) – Marek Weber & His Orchestra Дождь идет (Il Pleut Sur La Route) (танго) (H. Himmel – R. R. Chamfleury) – Rolland; оркестр п/у Адольфа Депранса Китайская серенада (Chinese Street Serenade) (фокстрот) (L. Siede) – Marek Weber & His Orchestra В вагоне (Roll along, covered wagon) (слоу-фокс) (J. Kennedy – F. Beda) – оркестр п/у Гарри Роя Твоя песня чарует (Violino Tzigano) (танго) (C. A. Bixio – H. Varna) – оркестр п/у Адольфа Депранса Может быть (Sagt dir eine schone Frau:"Vielleicht") (медленный вальс) (Niko Dostal) - Talis Mathis und das Tanzorchester "Bellaccord" Кукарача (La Cucaracha) (румба) (trad., arr. J. Y. D’Lorah) – оркестр п/у Берта Эмброуза Весенний вальс La forêt en joie (Waldeslust) (нар. мелодия Эльзаса) - Columbia Novelty Orchestra Архивные записи.
Изображение
8
М50-38025-6
1975
Изображение
Ведущий—В. Ларионов Ведущая, Манана—3. Бокарева Бачо—Г. Иванова Гоча, Рамази—А. Горюнова Тигрица—А. Антоненко Синебровый. Зеленоглазый, Попугай—В. Кудинова Лев — Р. Суховерко Гепард, Верблюд — В. Абдулов Музыкальное оформление — из произведений грузинских композиторов Режиссер И. Мироненко Звукорежиссер А. Синицын Редактор Е. Лозинская
Изображение
5
М60-38021-2
1975
Изображение
сторона 1 1. Акъан сувлар (А. Адиль- Р. Фазыл); 2. Биринджи вальс (Б. Мамбет); 3. Бу аде-тинъ пек яман (Черкез-Али); 4. Султание (И. Абдураманов); 5. Умют ёлу (Черкез-Али); сторона 2 6. Турналар (Дж. Аме-тов); 7. Таксиджининъ йыры (И. Асанин); 8. Кене кель-динъ тюшюме (Р. Алиев); 9. Къальбим корюшмек истей (Черкез-Али); 10. Ильк баарь (Р. Бурнаш). Ф. Алиев (4, 7), 3. Алмазова (1), 3. Алмазова, У. Керменчикли и Ф. Алиев (3), У. Керменчикли (2, 9). На яз. крымских татар
Обложка отсутствует
1
М30-38019-20
1975
Биз узбекистондан (Т. Таджиев - X. Гулям) - женский хоровой ансамбль «Шодлик»; Урик гул-лаганда (М. Левиев - X. Алимджан) - Д. Каюмова; Онажон (муз. нар.-М. Миразахмедов) -У. Рахимова; Муножот (нар. классическая мелодия - А. Навои) - Д. Каюмова; Турт гузал (М. Мирзаев - Э. Охунова) - женский квартет ансамбля «Шодлик»; Мухаббат (муз. нар. - А. Исроилов) - О. Хаитова; Атлас куйлак (С. Тохтасинов - Т. Тула), Онамнинг ёлгизиман (нар. песня) - У. Рахимова; Кузимга тутиё айлай (муз. нар. - Н. Сабрий) - О. Хаитова
Изображение
7
1
1 участник имеет этот альбом
М51-38015-6
1975
Изображение
Читает Михаил Козаков
Изображение
1
М40-38013-14
1975
Изображение
Раздумья на берегу Куры; Таинственный голос; Сумерки на Мтацминде; Когда мы рядом, в необъятной...; Как змеи, локоны твои распались; Моей звезде; Мужское отрезвленье - не измена; Цвет небесный, синий цвет; Серьга; К чонгури; Княжна Екатерина Чавчавадзе; Я храм нашел в песках; Мерани. Читают Гурам Сагарадзе и Михаил Козаков. На грузинском и русском языках
Изображение
7
М10-38009-12 (2 пластинки)
1975
Изображение
Романсы - Ой, купало!, Колдунья, Ау! (С. Есенин) - Н. Исакова (меццо-сопрано), З. Левина (ф-но); Черемуха, Тебе, о Родина, Колокол дремавший, Слышишь, мчатся сани, Заиграй, играй, тальяночка (С. Есенин) - Л. Белобрагина (сопрано), З. Левина (ф-но); Горные вершины, Без вас хочу сказать (М. Лермонтов), Кап, кап, Старый друг (О. Дриз) - З. Долуханова (меццо-сопрано), Б. Козель (ф-но). Соната для скрипки и ф-но. Д. Ойстрах, З. Левина. Токката ми минор; Танец ля бемоль мажор. Л. Брумберг (ф-но). Концерт для ф-но с оркестром ля мажор. Л. Брумберг, Большой симф. орк. Всесоюзного радио и телевидения/В. Кин
Изображение
6
M20—38007-8
1975
Изображение
Любители народных песен знают их в различном исполнении: поют сами народные певцы, поют известные мастера русской песни, поют фольклорные коллективы, государственные хоры, и разные интерпретации народной музыки обогащают наши представления о ней. Настоящая пластинка имеет особый интерес: она знакомит нас с песнями, записанными и напетыми в народном стиле, без какой-либо профессиональной обработки, но не музыкантом-исполнителем, а... композитором-профессионалом! Факт исключительный и сам по себе незаурядный. А если учесть при этом покоряющую красоту и оригинальность песен Ивановской области и мастерство И. М. Ельчевой, то настоящая запись приобретает особое значение и оказывается в своем роде уникальным историческим документом. Ирина Михайловна Ельчева не случайно сама интерпретирует записанные ею народные песни. Пение в народном стиле стало органичной потребностью ее художественной натуры. Ее любовь к народу, восхищение его талантом, усвоение народного творчества во всем его специфическом облике, научная достоверность передачи и одновременно — композиторская свобода его художественного претворения в одинаковой мере свойственны И. М. Ельчевой. В ее лице счастливо сочетаются этнограф-фольклорист, автор замечательного сборника «Народные песни Ивановской области» (Ярославль, 1968), композитор, уже много лет талантливо разрабатывающий русскую национальную тематику, и исполнитель—интерпретатор народных песен (на эту пластинку напеты песни из упомянутого фольклорного сборника композитора). И. М. Ельчева родилась в семье музыкантов (мать— композитор и пианистка, отец — певец), с раннего детства много и охотно пела, окончила Ленинградскую консерваторию как композитор и пианистка. С фольклорной экспедиции 1953 года началось непосредственное общение молодого композитора с народной песней и одновременно — композиторское использование народного материала. Сначала — свободные обработки песен различных областей России, где побывала Ельчева (фольклор Крайнего Севера — районы нижнего течения реки Печоры, затем Псковщина и Ивановщина, включая всемирно известный Палех), потом — музыка в самых различных жанрах: опера «Спартак» по роману Джованьоли (1961), сюита для симфонического оркестра «Печорские старины» (1963), симфония «Памяти погибших в блокаду Ленинграда» (1965), «Русская свадьба» (10 хоров для смешанного хора без сопровождения, 1966), фортепианная сюита «Палех» (1967), цикл «8 хороводных песен для смешанного хора с литаврами» (1968), «24 прелюдии и фуги» в народном складе для фортепиано (1970), — и везде, как правило, Ельчева основывается на личных впечатлениях от народного творчества, на собственных фольклорных записях. В последнее время композитор расширяет круг используемых литературных и музыкальных источников, обращаясь к творчеству разных народов СССР и зарубежных стран (болгарскому, норвежскому, монгольскому). Сочинение 1973 года — оратория «К новой жизни» по произведениям поэта и писателя народа манси Ювана Шесталова. Палех песенный открылся Ельчевой, а через нее и всем любителям русской песни в январе 1965 года. Тогда только что отпраздновали сорокалетний юбилей современного палехского художественного искусства, и было крайне интересно узнать: есть ли здесь песни? Оказалось — есть, и очень много! Ельчева стала их записывать. Некоторые оказались до сего времени неизвестными. Вот некоторые из ее наблюдений: «В Палехе ярко и многообразно проявилась одна из наиглавнейших особенностей народного творчества — постоянная его изменяемость, вариантность». «...Здесь, в глухих деревнях, я являлась свидетелем «таинства» творчества народа, когда, словно на глазах, возникает новый вариант, не похожий на предыдущий, освещающий песню с новой стороны... Разные люди «рассказывают» песню по-разному. Подобно тому, как нельзя рассказ повторить слово в слово, так же невозможно повторить и песню — рассказ песни будет снабжен новыми деталями, подан в ином характере. Эти изменения можно услышать не только от разных людей, но новое «видение» содержания песни, новое отношение к сюжету можно услышать даже от одного и того же лица: утром поет так, вечером по-иному... Замечательно объяснилось это свойство народной песни — ее изменяемость, вариантность в словах восьмидесятилетнего крестьянина Архангельской области Евдокима Кирилловича Торопова, брошенных им невзначай: «Мы ведь не по-слаженному поем, не как кто требует, а сами по-себе, как когда». С чуткостью воспроизводя слышанное, Ельчева при собственной образно-психологической подаче, сохраняет полностью манеру народного пения — диалект, фразировку, глиссандирование, сохраняет, как музыкант-сотворец, автор своего талантливого варианта народной песни. Первые записи на пластинке знакомят нас с некоторыми из бесчисленных версий наиболее популярных ивановских песен (причем Ельчева воспроизводит как женскую, так и мужскую исполнительскую традицию), за ними следуют контрастно сопоставленные песни разных жанров, как в архаичной по манере, так и в более современной интерпретации. Завершают эту своеобразную антологию ивановского фольклора песни свадебные и хороводные, особенно любимые в области. С 1965 года И. М. Ельчева является общественным консультантом организованного ею Палехского танцевально-хорового коллектива художественной самодеятельности, ставшего лауреатом и получившего звание народного хора. И. Земцовский
Изображение
3
М40—38003-4
1975
Изображение
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ВЕЧЕР Янина ДЕГУТИТЕ (р. 1933) „Ночь осенняя над кленами застыла..." Читает ИРЕНА ЛЕОНАВИЧЮТЕ Звукорежиссер Р. ФЕДАРАВИЧЮС Художник Д. ГРАЖЕНЕ Приглашаем полчаса послушать поэзию. У микрофона актриса ИРЕНА ЛЕОНАВИЧЮТЕ, с 1952 года на сцене Государственного академического театра ЛССР создавшая много замечательных ролей, пережившая много разнообразных я интересных судеб. За свободу погибающая Бируте («Водяная лилия»), коварства жизни не знающая Луиза («Коварство и любовь»), выносливая и терпеливая Мина («Маскарад»), Грацнелла («У лжи длинные ноги»), Рамннта («Каунасский роман»), героини первых литовских ^фильмов. Часто видим актрису в телевизионных постановках, слышим ее голос по радио. Ирена Леонавичюте — подруга малышей. Полюбились ей Аленушка, сиротушки в сказках. Она утверждает, что на земле восторжествует правда, что добро победит зло... Огромное внимание Ирена Леонавичюте уделяет литовской поэзии. Тут начинается путь. Тут звенит И листвой, и ветвями клен. Тут картофельный цвет голубой. Тишиной и спокойствием дышит... .......................................................................... Тут начинается путь. И никто Не сможет меня с той землей Разлучить. На грампластинку записаны стихотворения Янины Дегутите. Мир для поэтессы — сказка и чудо. Жизнь для поэтессы — изумительный подарок. Всем своим сердцем она любит любое проявление жизни, чувствует вкус хлеба, умеет слушать пчелу, дождь, землю. Она способна восхищаться красотой отчизны— таким простым и дивным, таким маленьким и великим миром. Давайте, послушаем стихи Янины Дегутите из сброников «Голубые дельты» и «Сумеречные сады». Читает Ирена Леонавичюте. На литовском языке
Изображение
5
М30-38001-2
1975
Изображение
Сторона 1 Таныды Гедабейдадыр Гурбан олум Устюна (музыка и слова народные) И. Рустамов (1, 2, 4), С. Расулов (3) Рашид Рустамов, балабан Сторона 2 Авазында Бир саат Дедин Бу даглар мэним (музыка и слова народные) С. Расулов (1), И. Рустамов и С. Расулов (2—4) Рашид Рустамов, балабан На азербайджанском языке
Изображение
3
1
1 участник имеет этот альбом
М40-37999-38000
1975
Изображение
В. Шкловский - Слово о Юрии Олеше; Вальс из оперы «Три Толстяка» (В. Рубин); Три Толстяка, отрывок из радиоспектакля; Из выступления Ю. Олеши на обсуждении оперы «Три Толстяка»; Ария Суок из оперы «Три Толстяка» (В. Рубин) - Г. Свербилова; К. Паустовский - Встреча с Олешей; Э. Казакевич - О творчестве Ю. Олеши; Зависть, отрывок из романа - Г. Менглет; Бабочка, Сердце, миниатюры из книги «Ни дня без строчки» - читает автор. Архивные записи. Составитель В. Возчиков
Обложка отсутствует
5
М31-37997-8
1975
АНСАМБЛЬ НАР. ИНСТРУМЕНТОВ п/у А. Мурзабекова. Ак-ку (Сугур); Косалка (Даулеткерей); Кызыл аскер (К. Азербаев); Кенес (муз. нар., обр. А. Мурзабекова) НУГМАНОВА Амина. Женеше, Ляйлим (нар. песни); Дайдидау (Биржан); Асет (Асет)
Изображение
17
1
1 участник имеет этот альбом
М52-37991-2
1975
(английская нар. сказка, пересказ К. Чуковского). О. Герасимов
Первая
  «  
Предыдущая
  «  
 / 18564
  »  
Следующая
  »  
Последняя