6 дней
О сайте3 | С30—26437 002 1988, дата записи: 1985 |
ПЕСНИ ГРЕКОВ ПРИАЗОВЬЯ Τα τραγούδια των Ελλήνων της Αζοφικής Сторона 1: 1. Ту траитку / Το τραγίτικο — 2:08 Чабанский наигрыш козе — Василий Гайтан, тлуп-зурна (волынка) 2. Янатис дайин су ныро / Γιαννάκης περπατάει στο νερό — 3:18 Янатис пошел за водой, баллада —Иван Спруцко 3. Румей н'да кзэван ах ту Кримэя / Ρωμαίοι ταξίδευαν απ' την Κριμαία — 1:57 Выход греков из Крыма — Андрей Алипа (скрипка) 4. Сопа маница-м нами клес! / Σώπα μανίτσα μ' μην κλαις! — 2:01 Молчи, матушка, не плачь!, фрагмент баллады —Валентина Караберова 5. Э, марэ, ст'ялан дуня / Ε μωρή σε γελάει ο ντουνιάς — 1:54 О друг, как безумен мир — Надежда Янгичер 6. Вари-ава / Βαρύ χαβά — 1:30 Тяжелый танец — Николай Мазин (скрипка) 7. Та дъиндра н'да эн хлюра / Τα δέντρα είναι χλωρά — 2:00 На деревьях листва зеленеет, на срубленной ветке – вянет — Елена Челпан 8. Мана, мана, ту фтял-м понысин / Μάνα-μάνα το κεφάλι μου πόνεσε — 2:07 Мама, мама, голова моя разболелась, лирическая — Андрей Яли 9. Эна савату пирно / Ένα Σάββατο πρωί — 2:42 В минувшую субботу, лирическая — Ольга Поправкина Сторона 2: 10. Арши та каланда / Κάλαντα — 2:49 Начинаем петь каланду, календарная новогодняя — Алексей Бахтын и Серафим Джарты 11. Ой, курциц, курциц, спруцку дирданыц / Κορίτσι με άσπρο λαιμό — 3:07 Ой, девушка белогрудая, шуточная — София и Николай Галла 12. Удрамайдъа / Χιουμοριστικό — 2:04 Прежде, когда видела тебя — Елизавета Балабанова 13. Кримас тун йос / Κρίμα στο γιο — 2:02 Жалко сына моего, лирическая — Мария Хасхачих 14. Дъипло хуро / Διπλός χορός — 1:19 Сдвоенный круг, круговой танец — Андрей Алипа (скрипка) 15. Ныфятку / Νυφιάτικο — 1:09 Мелодия для невесты, свадебный наигрыш — Андрей Алипа (скрипка) 16. Гамбриятку / Γαμβριάτικο — 1:04 Мелодия для жениха, свадебный наигрыш — Андрей Алипа (скрипка) 17. Трапезитку / Τραπεζιού — 1:41 Застольная, свадебный танец — Николай Мазин (скрипка) 18. Ярым-ава / Γιαρίμ χαβά — 1:41 Танец стариков, свадебный танец — Николай Мазин (скрипка) 19. Тирна, гамброс, тирна-тун / Κερνά ο γαμπρός — 2:40 Угощает жених, угощает, свадебная при одаривании жениха — Елена Збандут и Христофор Вувала На греческом языке [Кириллицей даны диалектные названия, греческим письмом – их соответствия в литературном новогреческом языке] Составитель А. Ашла Звукорежиссёр Я. Сарв Редактор К. Симонян Художник Б. Дударев Фото В. Харакоза Всесоюзная студия грамзаписи. 1985 г. *** Апрелевский завод, 1988 Зак. 61 |
Апрелевский завод ГОСТ 5289-80 Сторона 2 |