ПЕСНИ ГРЕКОВ ПРИАЗОВЬЯ
Τα τραγούδια των Ελλήνων της Αζοφικής
Сторона 1:
1. Ту траитку / Το τραγίτικο — 2:08
Чабанский наигрыш козе — Василий Гайтан, тлуп-зурна (волынка)
2. Янатис дайин су ныро / Γιαννάκης περπατάει στο νερό — 3:18
Янатис пошел за водой, баллада —Иван Спруцко
3. Румей н'да кзэван ах ту Кримэя / Ρωμαίοι ταξίδευαν απ' την Κριμαία — 1:57
Выход греков из Крыма — Андрей Алипа (скрипка)
4. Сопа маница-м нами клес! / Σώπα μανίτσα μ' μην κλαις! — 2:01
Молчи, матушка, не плачь!, фрагмент баллады —Валентина Караберова
5. Э, марэ, ст'ялан дуня / Ε μωρή σε γελάει ο ντουνιάς — 1:54
О друг, как безумен мир — Надежда Янгичер
6. Вари-ава / Βαρύ χαβά — 1:30
Тяжелый танец — Николай Мазин (скрипка)
7. Та дъиндра н'да эн хлюра / Τα δέντρα είναι χλωρά — 2:00
На деревьях листва зеленеет, на срубленной ветке – вянет — Елена Челпан
8. Мана, мана, ту фтял-м понысин / Μάνα-μάνα το κεφάλι μου πόνεσε — 2:07
Мама, мама, голова моя разболелась, лирическая — Андрей Яли
9. Эна савату пирно / Ένα Σάββατο πρωί — 2:42
В минувшую субботу, лирическая — Ольга Поправкина
Сторона 2:
10. Арши та каланда / Κάλαντα — 2:49
Начинаем петь каланду, календарная новогодняя — Алексей Бахтын и Серафим Джарты
11. Ой, курциц, курциц, спруцку дирданыц / Κορίτσι με άσπρο λαιμό — 3:07
Ой, девушка белогрудая, шуточная — София и Николай Галла
12. Удрамайдъа / Χιουμοριστικό — 2:04
Прежде, когда видела тебя — Елизавета Балабанова
13. Кримас тун йос / Κρίμα στο γιο — 2:02
Жалко сына моего, лирическая — Мария Хасхачих
14. Дъипло хуро / Διπλός χορός — 1:19
Сдвоенный круг, круговой танец — Андрей Алипа (скрипка)
15. Ныфятку / Νυφιάτικο — 1:09
Мелодия для невесты, свадебный наигрыш — Андрей Алипа (скрипка)
16. Гамбриятку / Γαμβριάτικο — 1:04
Мелодия для жениха, свадебный наигрыш — Андрей Алипа (скрипка)
17. Трапезитку / Τραπεζιού — 1:41
Застольная, свадебный танец — Николай Мазин (скрипка)
18. Ярым-ава / Γιαρίμ χαβά — 1:41
Танец стариков, свадебный танец — Николай Мазин (скрипка)
19. Тирна, гамброс, тирна-тун / Κερνά ο γαμπρός — 2:40
Угощает жених, угощает, свадебная при одаривании жениха — Елена Збандут и Христофор Вувала
На греческом языке
[Кириллицей даны диалектные названия, греческим письмом – их соответствия в литературном новогреческом языке]
Составитель А. Ашла
Звукорежиссёр Я. Сарв
Редактор К. Симонян
Художник Б. Дударев
Фото В. Харакоза
Всесоюзная студия грамзаписи. 1985 г.
***
Апрелевский завод, 1988
Зак. 61