2 дня
О сайте3 1 | ГД-0002273-80, ГД 0002283-86 (6 пластинок) 1970.12 |
33ГД-0002279 (1) Репортаж-70. “Путешествие за два звуковых барьера”. Наш корреспондент - инженер-испытатель ТУ-144 В. Бендеров. 33ГД-0002280 (2) Страница воспоминаний. Ивановский рабочий И. М. Зверев: “Пережитое, незабваемое”. 33ГД-0002273 (3) Детектив 6.30. “Чудо - это очень просто”. 33ГД-0002274 (4) Пластинка поэта. Е. Евтушенко. Идут белые снеги; Когда взошло твое лицо; Третья память. Читает автор. 33ГД-0002275 (5) Фестиваль фестивалей. Поют исполнители международных конкурсов: Тереза Штаймец (Голландия); Бисер Киров; Лили Иванова (Болгария) 33ГД-0002276 (6) Фестиваль фестивалей. Поют исполнители международных конкурсов: Джо Долан (Ирландия); Анита Хегерланд (Норвегия); Галина Куницка (Польша) 33ГД-0002285 (7) Премьеры экрана. Песни Яна Френкеля из новой серии “Неуловимых”. 33ГД-0002286 (8) Театр Кругозор. Новогодние маски Аркадия Райкина. Холостяк [Монолог холостяка]; Чувство юмора (Авас) (М. Жванецкий) (выходила и отдельной пластинкой и как вариант оборота к пластинке 33ГД-0003157) 33ГД-0002283 (9) Новые имена. Пианист Аркадий Севидов. Фрагмент сонаты Листа си-минор. 33ГД-0002284 (10) Фольклорная экспедиция. Русскую народную колядку, подблюдную, масленичную, веснянку и купальскую песню представляет А. Проханов 33ГД-0002277 (11) Редкая запись: Федерико Гарсиа Лорка - композитор. Испанские народные песни в его обработке: Четыре погонщика мулов, Кафе Читинас, Соронго. Поет Архентинита, аккомпонирует Гарсиа Лорка. Переводы П. Грушко. 33ГД-0002278 (12) Эстрада планеты. Хосе Хосе (Мексика) От радости к печали; Земля все-таки вертится; Корабль забвения (Дино Рамос - Игорь Федорин) (выходила и отдельной пластинкой) |
ЭСТРАДА ПЛАНЕТЫ ХОСЕ ХОСЕ Мексика Судьба наделила Хосе Хосе всем: голосом, музыкальностью, обаятельной внешностью и — что тоже очень важно — удачливостью. Кого бы я ни спрашивал о лучшем певце Мексики: хозяина отеля, в котором мы жили, руководителя туристической компании, владельца ранчо, известного композитора, даже мальчишку — чистильщика ботинок,— все независимо от возраста и профессии называли одно и то же имя — Хосе Хосе. Пластинки с записями Хосе Хосе выходят большими тиражами и, несмотря на высокую стоимость, раскупаются почти мгновенно. Ещё недавно никому не известный 19-летний мексиканский парнишка затмил славу знаменитого Рафаэля. Хосе стал популярен буквально в течение одного месяца. Секрет успеха Хосе Хосе прост. Черноволосый статный юноша поёт о красоте южной ночи, о чистом сердце любимой, о радости любви и горечи одиночества. Он поёт о том, что волнует молодых и старых. И поэтому его любят и охотно слушают люди разных возрастов. Ш. МЕЛИК-ПАШАЕВ КОРАБЛЬ ЗАБВЕНИЯ Музыка Дино Рамоса Русский текст Игоря Федорина Помедли! Ещё в надежде слабой вижу утешенье. Всем счастьем прошлых дней молю, Побудь мгновенье Помедли! пока в ладонях бьётся трепет наших вёсен. Помедли, проходит всё, но вечен март и неба просинь. Мы память о любви сквозь жизнь свою проносим. Припев (2 раза): Не покидай меня, только миг побудь! Счастье уходит — как мне его вернуть? Помедли! Ещё ты здесь, а сердце болью сжалось. Помедли! Могу любовь лишь дать в обмен на жалость. Бросаю жизнь к ногам, чтоб только ты осталась. |