2 дня
О сайте5 | Д 29283-4 1970 |
Родной очаг (американская нар. песня); Мне в жизни не везет (А. Сийрак— С Липп); Три цветка (латышская нар. песня); Привет моряка (Пальм— С. Липп), Разлука (муз. неизв. автора — С. Липп); Вечерняя песня (X. Юрисалу — М. Траат); Веселый моряк (Эрдман — X. Кармо); Сплавщики (X. Хиндпере— П Хааваокс), Конец холостяцкой жизни (А. Хауг — Ю. Ярмут); Письмо с Атлантики (Б. Кырвер — Ю. Ярмут) Эстрадный ансамбль Эстонского радио п/у Э. Лаансоо (1—4) Орк. легкой музыки Эстонского радио п/у А. Рябова (5) Фото В. Вахи Художник Х. Хийбус «О». 458. 10000 ============================================ A1 Oh, Kingi Mull' Kodu A2 Mul Iialgi Elus Ei Vea A3 Kolm Lille A4 Meremehe Tervitus A5 Lahkumine B1 Õhtulaul B2 Lõbus Meremees B3 Parvepoisid B4 Lõpp Poissmeheelule B5 Atlandi Kiri recordings from 1952-1960 1. Oh, kingi mull' kodu = Родной очаг / ameerika rhvl. ; sõn.: T. Targama. 2. Mul iialgi elus ei vea = Мне в жизни не везет / A. Siirak ; sõn.: S. Lipp. 3. Kolm lille = Три цветка / läti rhvl. ; sõn.: S. Lipp. 4. Meremehe tervitus = Привет моряка / Palm ; sõn.: S. Lipp. 5. Lahkumine = Разлука / rahvalik laul ; sõn.: S. Lipp. 6. Õhtulaul = Вечерняя песня / H. Jürisalu ; sõn.: M. Traat. 7. Lõbus meremees = Веселый моряк / Erdmann ; sõn.: H. Karmo. 8. Parvepoisid = Сплавщики / H. Hindpere ; sõn.: P. Haavaoks. 9. Lõpp poissmeheelule = Конец холостяцкой жизни / A. Haug ; sõn.: Ü. Järmut. 10. Atlandi kiri = Письмо с Атлан тики / B. Kõrver ; sõn.: Ü. Järmut. |