Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
Изображение
14
4
4 участника имеют этот альбом
М40-45137-8
1983
admin / 2011-10-30 12:09:49 / Редакция № 4: 2016-05-23 21:14:15
Изображение
Сторона 1 — 24.50
Идешь, на меня похожий...
Уж сколько их упало в эту бездну...
Ты запрокидываешь голову...
В огромном городе моем — ночь...
Вот опять окно...
Над городом, отвергнутым Петром...
Москва! Какой огромный...
Говорила мне бабка лютая...
Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес...
Полюбил богатый — бедную...
Пусть не помнят юные...
Да, друг невиданный, неслыханный...
Пригвождена к позорному столбу...
И не спасут ни стансы, ни созвездья...
Вчера еще в глаза глядел...
Проста моя осанка...
Здравствуй! Не стрела, не камень...
О путях твоих пытать не буду...
Попытка ревности

Сторона 2 — 24.11
Жив, а не умер...
Есть счастливцы и счастливицы...
Тоска по родине! Давно...
О слезы на глазах!..
Тебе — через сто лет
С большою нежностью — потому...
А. Кузнецова

Мой Пушкин. Фрагменты
Н. Журавлева

Составитель и режиссер А. Николаев
Звукорежиссер Н. Чибисова
Редактор Т. Тарновская
Оформление Н. Чернышевой
Использованы гравюры И. Павлова, силуэт О. Кругликовой
На оборотной стороне конверта портрет М. И. Цветаевой. Художник М. Нахман
ВСГ. Запись 1983
admin / 2011-10-30 12:09:49 / Редакция № 4: 2025-08-27 23:28:56
Изображение
АОЛЗ
Зак. 546. Тир. 7800

На оборотной стороне конверта
портрет М.И. Цветаевой. Художник М. Нахман
melodist / 2016-05-23 21:13:56 / Редакция № 2: 2025-08-27 21:24:08
Изображение
vyksunec / 2013-01-07 02:31:58
Изображение
vyksunec / 2013-01-07 02:31:44 / Редакция № 1: 2014-06-30 00:27:59
Изображение
vyksunec / 2014-06-30 00:28:51
Изображение
АОЛЗ, ГОСТ 80
Год выпуска 1986
vyksunec / 2014-06-30 00:29:10 / Редакция № 2: 2017-04-14 09:10:14
Изображение
admin / 2017-04-14 09:09:59
Изображение
АОЛЗ, 80
admin / 2016-02-05 19:56:29
Изображение
admin / 2016-02-05 19:56:35
Изображение
МОЗГ, зак. 291. Тир. 10000

В двадцатилетнем возрасте Марина Цветаева писала:
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
Слова эти оказались пророческими. Настал черед стихам, поэмам, драмам, переводам, статьям, письмам Марины Цветаевой. Ее имя произносится почтительно и нежно.
Огромный талант, трудолюбие, высокая образованность, вкус и снайперское зрение—-далеко не полный перечень характерных для Цветаевой качеств. Свои рабочие тетради поэтесса берегла как самую большую ценность. Она отовсюду тянулась «домой, к тетрадям, к детям — строительству жизни».
Поэзия у Цветаевой не забава, не прихоть, не каприз, не досуг, не соглядательство, а строительство жизни.
«Живу, созерцая свою жизнь — всю жизнь — Жизнь! — У меня нет возраста и нет лица. Может быть — я — сама жизнь». Цветаева права, ставя знак равенства между собой, поэтом, и своей жизнью. Вся сила таланта пошла у нее на то, чтобы выразить эту полноту жизни, и не только своей, но и своих современников, своих предшественников.
Судьба поэтессы исполнена драматизма.
Марина Ивановна Цветаева родилась в сентябре 1892 года в семье известного искусствоведа и филолога, основателя Московского музея изящных искусств профессора И. В. Цветаева. Мать — пианистка, ученица Рубинштейна.
Талант поэта пробудился в Марине Цветаевой очень рано, В шестилетнем возрасте писала стихи по-русски, по-французски, по-немецки. Первый сборник стихов — «Вечерний альбом» — выпустила в восемнадцать лет (1910). Нового автора приветствовали известные поэты Брюсов и Волошин, с которыми — несмотря на разницу лет — завязалась дружба. Последующие книги «Волшебный фонарь» (1912) и «Из двух книг» (1913) упрочили имя автора и привлекли к нему большой интерес.
Не приняв Октябрьскую революцию, Марина Цветаева весной 1922 года покидает Родину. За границей она много работает, терпит тяжелые лишения. «Моя неудача в эмиграции — в том, что я не эмигрант, что я по духу, т, е. по воздуху и . по размаху, — там, туда, оттуда... Здесь преуспевает только погашенное, и — странно бы ждать иного!» — писала поэтесса. В том же 1922 году вышли ее книги «Стихи к Блоку» и «Разлука», в 1923 году — «Психея» и «Ремесло». Последний, вышедший при жизни поэтессы сборник — «После России» издан в Париже в 1928 году. Последний зарубежный поэтический цикл «Стихи к Чехии» (1938—1939) рожден ненавистью Марины Цветаевой к фашизму, к деспотии. В «Стихах 1 к сыну» и в «Тоске по родине», в поэмах и прозе Марины Цветаевой слышен ее неподдельный голос антифашиста, защитника Человека, певца России.
Летом 1939 года Марина Цветаева вернулась в СССР. Здесь она много переводит (Лорка, Бодлер, Важа-Пшавела и др.). Обширные творческие планы прерваны войной. Находясь в эвакуации (Чистополь, Елабуга), в конце августа 1941 года в состоянии душевной депрессии покончила жизнь самоубийством.
Тематический и образный диапазон поэтессы необозрим.
В поле ее зрения — история и современность, быт и героика, любовь и творчество. Темы пересекаются, набегают одна на другую, создавая впечатление драматичности, даже трагизма.
Словесная живопись и звукопись Марины Цветаевой составляют ее особенность. Поэтесса мастерски передает вольницу Степана Разина, раскаты вечевого колокола, завьюженные версты старой России, шепотные слова любовного признания, лепет речной волны и шелест дождя за окном.
Цветаевский стих мускулист, энергичен, ее слово — действенное. Тетива фразы, строки, строфы натянута до отказа. Оперенная стрела слова подрагивает от жажды полета.
Цветаевскому образу тесно в прокрустовом ложе строки и даже строфы, он переплескивает в другую строфу, в третью, и целое стихотворение выглядит одним большим периодом, произносимым нередко на одном дыхании.
На одном дыхании... На пределе. Откровенность, за которой безмолвие. Но всего более ей нужна была гармония. Она искала гармонию и не находила ее. И, не найдя ее в жизни, воплощала в творчестве, как надежду, как ожидание.
Для поэтической поступи Марины Цветаевой характерна полная естественность. Ее речь раскована, свободна от предписаний школьной поэтики, предельно приближена к разговорной речи. Но не следует думать, что эта речь повторяет обиходные разговоры на улице, дома, в поезде, в магазине. Не;, это речь поэтическая, одухотворенная, можно сказать возвышенная, она сродни той, которая звучит в наших признаниях, беседах с глазу на глаз, дневниковых записях. Цветаевский стих (да и проза ее) не повторяет, а воссоздает все переливы взволнованного человеческого голоса, все переходы и перепады страсти — от зачинающейся до предельно накаленной, все чувства — от преданной любви до сокрушающей ненависти.
Сколько трепета, жизни, страсти, иронии в простых, с виду, казалось бы, обычных вопросительных интонациях стихотворения Марины Цветаевой «Попытка ревности»:
Как живется вам — здоровится — Можется? Поется — как? С язвою бессмертной совести Как справляетесь, бедняк?
Говор простой, естественный, но предельно сжатый, концентрированный, ударный. С бывшим возлюбленным — какой разговор? Гордый, достойный, уничижительный.
Как живется, милый? Тяжче ли? Так же ли, как мне с другим?
Это «милый» имеет десятки оттенков смысла, это заключительное «так же ли, как мне с другим» дает для понимания широкий простор. В простых разговорных фразах, в их интонации заложено неисчислимое множество возможностей прочтения — глазами и вслух.
Нашим современникам Марина Цветаева близка наполненностью и импульсивностью своей духовной жизни. Она искала родства — в жизни и в искусстве.
Души, души! — быть вам сестрами, Не любовницами — вам!
Сестрами!
Россия — работа — Пушкин — поэзия — жизнь составляют единую цепь, одну энергетическую систему родства. Родство выше страсти, родство — та духовность, которая скрепляет, вяжет, цементирует жизнь.
Черты сходства — черты родства. Это важно установить и, установив, воплотить в человеческом сообществе. От одного человека поэтесса переходит к людям, к человечеству, включая в него прошлое и будущее, явления природы.
Русской ржи от меня поклон, Ниве, где баба застится. Друг! Дожди за моим окном, Беды и блажи на сердце.
Рожь, дожди, беды, блажь — столь разное и несхожее обретает в поэзии Марины Цветаевой общность, черты сходства, черты родства. Это верно не только в аспекте личном, это верно и в гражданском аспекте. В 1939 году музой Марины Цветаевой владели «Чехия в слезах! Испания в крови!».
Обращаясь к сыну Георгию, поэтесса писала за рубежом:
Езжай, мой сын, домой — вперед,
В с в о й край, в свой век, в свой час — от нас...
Расстояние между Советским Союзом и заграницей поэтесса измеряла не километрами, не пространством, а временем («езжай... в свой век...»). Это относится и к самой Марине Цветаевой, а еще вернее — к ее поэзии. Она раздвинула границы времени и оказалась вместе с нами в нашем веке.
Естественно и по праву вошла Марина Цветаева в русскую поэзию, в русскую культуру, вошла, чтобы остаться в ней надолго, думается — навсегда.
Лев Озеров
mvaleryi / 2018-05-28 13:16:39 / Редакция № 2: 2025-08-27 23:32:04
Изображение
МОЗГ
ГОСТ 5289-80
сторона 1
YAR / 2015-09-16 04:02:10
Изображение
МОЗГ
ГОСТ 5289-80
сторона 2
YAR / 2015-09-16 04:02:19
Изображение
Ташкент.
2010collector2010 / 2025-08-27 17:35:46
Изображение
Зак. 824. Тир. 500
2010collector2010 / 2025-08-27 17:35:55 / Редакция № 1: 2025-08-27 22:08:35
 
Комментарий
Изображение
jpg, png, gif, pdf, djv
  URL или
  локальный файл
  подсказка
Изображение
Россия. Апрелевский завод. 1964-1989 (ВФГ «Мелодия») — 1953-1991. Министерство культуры СССР — ГОСТ 5289-80
АолзГ. Голубая с белой полосой