15 дней
О сайте1 ![]() 33○ 12" О Э Т 22 2 | С10-05477-8 1974 |
I сторона 1. De profundis 2. Малагенья 3. Лорелея 4. Самоубийца 5. Начеку Слова Ф. Гарсиа Лорки (1, 2), Г. Аполлинера (3—5) Переводы И. Тыняновой (1), А. Гелескула (2), М. Кудинова (3—5) II сторона 6. Мадам, посмотрите! 7. В тюрьме Санте 8. Ответ запорожских казаков константинопольскому султану 9. О Дельвиг, Дельвиг! 10. Смерть поэта 11. Заключение Слова Г. Аполлинера (6—8), В. Кюхельбекера (9), Р. М. Рильке (10, 11) Переводы М. Кудинова (6—8), Т. Сильман (10, 11) Евгения Целовальник, Евгений Нестеренко Ансамбль солистов Академического симфонического оркестра Московской государственной филармонии Дирижер — Кирилл Кондрашин Цифровое издание MEL CO 0479 |
Почти две тысячи лет человечество знало ритуальную музыку, получившую название «Страстей господних». Это была церковная музыка, но как и с образом «мадонны» в живописи, ставшим прообразом материнства, так и с этой музыкальной формой произошла в веках резкая метаморфоза. Сквозь литургическую оболочку проступило простое светское содержание искуса и страданий человеческих. Крупнейшие композиторы писали музыку к «Страстям»... Сейчас страница времени перевернута. Мы в преддверии коммунизма. Но значит ли это, что человек перестанет задумываться над «вечными» вопросами; значит ли это, что все противоречия уже ушли из жизни, из души человеческой и нет надобности в трагедийном искусстве, в той трагической его глубине, где ставятся проблемы жизни и смерти? Конечно, нет. Тысячу раз говорилось, что коммунизм углубит и раскроет, а не обкорнает в нас человека — мыслящую вершину природы. Именно это доказывает Четырнадцатая симфония Шостаковича, кульминация его творчества. Четырнадцатая с... Показать |