5 дней
О сайте12 | С10—11981-2 1979 |
Г. СВИРИДОВ (р. 1915) I СТОРОНА ПЯТЬ ПЕСЕН НА СЛОВА А. ИСААКЯНА 1. В дальний путь (перевод В. Державина) — 2.03 2. Страдания любви (перевод С. Шервинского) — 2.40 3. Черный взор (перевод А. Блока) — 3.30 4. Изгнанник (перевод А. Блока) — 2.50 5. Дым отечества (перевод С. Аксеновой) — 3.10 ПЕСНЯ ДЕЗДЕМОНЫ ОБ ИВЕ из музыки к трагедии В. Шекспира «Отелло» (перевод Б. Пастернака) —6.15 II СТОРОНА ПРЕДЧУВСТВИЕ ЗИМНЯЯ ДОРОГА (А. Пушкин) — 4.03; 2.21 СИЛУЭТ КАК НЕБЕСА ТВОЙ ВЗОР БЛИСТАЕТ (М. Лермонтов) — 3.30; 2.00 ВЕТЕР ПРИНЕС ИЗДАЛЕКА (А. Блок) — 3.30 СИБИРСКАЯ ПЕСЕНКА из пьесы «Умка — белый медведь» (И. Сельвинский) — 5.07 Ирина АРХИПОВА, меццо-сопрано Георгий СВИРИДОВ, фортепиано Звукорежиссеры: И. Вепринцев, Е. Бунеева Редактор И. Орлова. Художник В. Ефремов. Фото А. Невежина Пластинка выходила также в составе комплекта. В богатой, непрерывно пополняющейся все новыми образцами сокровищнице грамзаписей советских вокалистов пластинка эта, несомненно, займе г одно из самых видных мест. На ней представлен ансамбль выдающихся мастеров — лауреатов Ленинской премии, народных артистов СССР певицы Ирины Архиповой и композитора Георгия Свиридова. Ирина Константиновна Архипова уже более двух десятилетий является ведущей солисткой прославленной труппы Большого театра СССР. Галерея созданных ею оперных образов включает большую часть мирового меццо-сопранового репертуара. Едва ли не каждый из них — подлинный исполнительский шедевр. Немало подобных шедевров создано певицей и в сфере камерного исполнительства. Год от году камерные программы Архиповой становятся все более яркими и художественно-значительными. Вспомним хотя бы выступления певицы с произведениями Баха, Генделя, их предшественников и современников. Чрезвычайно интересны также ее программы старых итальянских мастеров, классиков русской и западноевропейской музыки XIX века, современных композиторов. Камерные программы Архиповой неизменно примечательны и в плане исполнительского мастерства. Но данная пластинка выделяется даже в ряду выдающихся творческих достижении певицы. Ирина Архипова неоднократно говорила, что артист, достигнув определенных рубежей известности и мастерства, обязан каждый раз выступать лучше самого себя. Эта труднейшая задача убедительно реализована в осуществленных ею записях романсов и песен Свиридова. Наряду с широкоизвестными произведениями композитора пластинка включает и реже исполняемые. Это, в частности, чудесная в своей эмоциональной проникновенности песня Дездемоны из музыки к постановке «Отелло», жанрово-колоритная «Сибирская песенка» из музыки к пьесе И. Сельвинского «Умка — белый медведь». Есть в записи и своеобразная премьера — романс на стихи Блока «Ветер принес издалёка». Все это — великолепная музыка, вносящая новые штрихи в могучую творческую индивидуальность композитора. Глубоко поняв и прочувствовав благородно-строгий, внешне сдержанный образный мир музыки Свиридова, Архипова отказывается от многих эффектных вокальных красок. Спектр используемых ею динамических нюансов несколько сужен; почти не затрагивается, в частности, сфера форте и фортиссимо. Но обеднения выразительных красок отнюдь не возникает. Архипова раскрывает в песнях Свиридова бесконечные оттенки нюансов пиано и пианиссимо. Вслушайтесь в сумрачно-сосредоточенное раздумье блоковского «Ветер принес издалёка» или «Черного взора», «Страданий любви» на слова А. Исаакяна. Какое богатство и совершенство звуковых образов! И рядом столь же ярко воплощенные энергия, радость жизни в «Дыме отечества» А. Исаакяна, в лермонтовском «Как небеса твой взор блистает», народно-пейзажные зарисовки в «Сибирской песенке». Подчеркну еще два момента, общих для интерпретации всей программы и связанных с лучшими традициями русской вокальной школы. Первый из них — филигранная точность вокальной позиции во всех регистрах. Точность, обеспечивающая такую ровность звучания голоса, что ее можно было бы уподобить инструментальной, но с учетом той эмоциональной теплоты тембра, которая всегда отличает Архипову. Второй момент связан со скульптурно-объемной подачей речевой фразы, раскрытием выразительности поэтического текста во всей его образной широте. Думается, что здесь уместно вспомнить шаляпинское «пой, как говоришь». И лермонтовский «Силуэт», да и почти все романсы убеждают в правомерности подобного сопоставления. Обратите внимание, как просто, естественно и вместе с тем с каким эмоциональным наполнением произносит Архипова прозаический текст, инкрустированный в музыкальную ткань «Песни Дездемоны». Георгий Васильевич Свиридов, аккомпанируя Архиповой, как всегда, выступает великолепным пианистом-ансамблистом. Строго говоря, в его исполнении фортепианная партия — это не аккомпанемент в привычном смысле слова. Во всех романсах ока звучит с такой образной насыщенностью, что превращается в равноправный компонент художественного целого. И что особенно важно: творческий настрой и певицы и пианиста неизменно оказывается единым, придавая развертыванию музыки ту органичную естественность, когда создается эффект вдохновенной импровизации, непосредственности рождения звуковых образов. Ин. Попов |
Пять песен на слова А. Исаакяна A1 В Дальний Путь Translated By – В. Державин 2:03 A2 Страдания Любви Translated By – С. Шервинский 2:40 A3 Чёрный Взор Translated By – А. Блок 3:30 A4 Изгнанник Translated By – А. Блок 2:50 A5 Дым Отечества Translated By – С. Аксенова 3:10 - A6 Песня Дездемоны об Иве Translated By – Б. Пастернак 6:15 B1 Предчувствие Lyrics By – А. Пушкин 4:03 B2 Зимняя Дорога Lyrics By – А. Пушкин 2:21 B3 Силуэт Lyrics By – М. Лермонтов 3:30 B4 Как небеса твой взор блистает Lyrics By – М. Лермонтов 2:00 B5 Ветер принёс издалёка Lyrics By – А. Блок 3:30 B6 Сибирская Песенка Lyrics By – И. Сельвинский 5:07 |