2 дня
О сайте17 | Д 00034095-6 1973 |
Сторона 1: Сватовство мышки Сторона 2: У ворот беды Перевод Б. Бейко. Читает М. И. Бабанова. Музыка японских композиторов Япония... Современные здания, громадный поток автомашин и чудесные старинные пагоды в один-два этажа посреди крохотных садиков с миниатюрными горами, карликовыми лесами и водопадами. До сих пор стоят на земле Японии древние, тысячелетние мавзолеи и храмы, города и парки, носящие поэтичные названия: «Свет Солнца», «Ворота солнечного света», «Застывшая симфония»... «Священные» лани, олени и обезьяны свободно живут в храмовых садах, доверчиво берут у посетителей плоды и играют с детьми. Японцы поклоняются красоте. В каждом помещении, как бы мало оно ни было, всегда стоят в плоских вазах с удивительным вкусом подобранные букеты цветов, срезанные ветки деревьев. Искусство составления букетов (икэбана) — целая наука, мастера которой пользуются широкой известностью, как и мастера каллиграфии, вышивки, деревянной скульптуры или резчики изящных шкатулок. И точно так же с любовью, вниманием к каждому драгоценному слову, неповторимой поэзии деталей передают японцы из поколения в поколение свои сказки — мудрые, неторопливые, задумчивые, забавные или чуть-чуть печальные. Чутко, бережно, с удивительной серьёзностью и уважением относится японская сказка ко всем живым существам, будь то люди с их сложными характерами, зверюшки или рыбы. Внимательно, с сочувствием всматривается сказка в прихотливые, очень непростые проявления любви прекрасной капризной принцессы и сына рыбака. С лёгким юмором и в то же время со своеобразным восхищением говорит другая сказка о приключениях маленькой мышки, которая задумала выйти замуж за самого могущественного на всём свете жениха. Сейчас ты услышишь эти прелестные сказки. У них два рассказчика, и каждый — буквально чародей. Рассказчики эти — Мария Ивановна Бабанова, с её волшебным, переливающимся, как солнечная радуга, голосом, и чудесная японская музыка. Н. Пучкина |