Студенская Евгения
Евге́ния Миха́йловна Студе́нская (1874—1906) — русская поэтесса и переводчица.
Евгения Михайловна Студенская родилась в семье Михаила Марковича Шершевского, почетного лейб-медика двора Его Императорского Величества. Успешно закончила историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета. Еще во время учёбы начала переводить зарубежную поэзию — с немецкого, английского, итальянского, датского, шведского языков. Сотрудничала с «Новым журналом иностранной литературы, искусства и науки». Переводила таких поэтов как Густав Фрёдинг, Хольгер Драхман, Антонио Фогаццаро, Лоренцо Стеккети, Энрико Панцакки, Редьярд Киплинг. До 1901 года публиковалась под девичьей фамилией, а с августовского номера под фамилией, которую приняла от мужа — Студенская.
В 1904 году она перевела из немецкого журнала «Югенд» стихотворение Рудольфа Грейнца о подвиге крейсера «Варяг». Вскоре музыкант 12-го Астраханского гренадёрского полка А. Турищев написал песню-марш по тексту её перевода. Песня стала популярна в России.
В 1904 году умер муж, и Студенская вышла замуж за профессора историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета Ф. А. Брауна. Но будучи ещё в первом браке и ухаживая за больным мужем, она заразилась туберкулёзом. Во время лечения в Германии весной 1906 года Студенская скончалась.
С90 26977 006
1988, дата записи: 1976, 1981 - 1987