Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
«Курочка — королева»... Ну, и что ж такого?
Знаем же мы и Царевну-лягушку, и Царевну-лебедь? А значит, королевой могла стать и курочка, про которую рассказывает эта забавная испанская сказка. Недаром вот уже сколько времени помнит о ней народ, а вот имя ее мужа — заносчивого поначалу и очень собой гордившегося — давно забылось...
Это и не удивительно. Что такого уж необыкновенного в короле? Король как король: сидит себе на троне, приказывает слугам, а те бегают по его поручениям. Ничего особенного. Разве ему пришлось совершать какие-нибудь подвиги, чтобы стать королем? Он родился в королевской семье и со временем надел корону. Все очень просто.
Зато курочка — героиня нашей сказки — была собой хороша необыкновенно: и бела, как снег в горах, и гребешок у нее был золотой, как солнце в полдень! Да к тому же отыскала она сверкающий камешек, роясь в навозной куче. А с такой-то красотой и богатством как было не стать ей гордой испанской королевой?
Но все-таки давай подумаем вот о чем: гребешок гребешком, камушек камушком... Но вообразить себе курицу на королевском троне — не так-то просто, согласись! Чтобы этого добиться, наша героиня, по крайней мере, должна либо совершить целую кучу всяких необыкновенных подвигов — а для этого нужна немалая храбрость, либо обладать каким-то сверхкуриным умом!
И — представь себе — так оно и было. Поэтому давай-ка быстро соберемся в дорогу. Не то опоздаем: курочка уже отправилась через леса и реки в город. Ей не терпится поскорее стать невестой короля! В путь — за сказкой!
• • •
Ну вот, ты уже побегал по двору, наигрался со своими друзьями, потом повозился на ковре, составляя пирамиду из разноцветных, один другого меньше, кружочков, спел вместе с мамой свою любимую песенку. А теперь посиди тихо и послушай сказку о красавице с румяными щечками. О муравьишке, которая однажды, шагая по дороге, нашла под большим серым камнем маленький медный грошик.
Сказка про муравьишку долго-долго шла к нам из далекой страны Испании. И сама сказка — испанская, и сочинили ее поначалу на испанском языке, потому и кое-какие имена и названия в ней испанские — их уж никак, нельзя было пересказать по-русски, как всю сказку.
Но вот что особенно интересно: в эту сказку можно играть. Почему играть? Да потому, что это такая сказка: ее и сочиняли играючи, она и сама по себе — игра.
Это сказка-пирамидка. Вот представь себе, что один из кружочков, которые ты нанизываешь друг на дружку, вдруг куда-то затерялся. И что же тогда получится? Да ничего не получится! Вся пирамидка развалится.
Так и сказка. В ней нельзя пропустить ни одного словечка, ни одной из цепочек, которые цепляются-цепляются одна за другую, а потом вдруг у тебя в руках — целая большая и красивая цепь! Ни одно из звеньев этой цепи не должно потеряться, иначе вся цепь разорвется. И ничего нельзя будет разобрать. Ведь сказка-то наша — «цепная»! Так называют у всех народов сказки, составляющиеся из отдельных звеньев-событий.
Ну вот совсем как наша русская народная сказка про репку, которую «тянут-потянут, вытянуть не могут». А когда вся «цепь» — дед, баба, внучка, собака, кошка и мышка — составилась, тогда репку и вытянули!
А теперь давай внимательно слушать, стараясь не пропустить ни одного из множества «если бы, если бы, если бы», из которых состоит наша сказка-пирамидка.
М. Павлова

АОЛЗ
Зак. 466