В любой библиотеке, в любой семье обязательно есть книги одного из самых любимых детских писателей - Корнея Ивановича Чуковского. Кто не знает его сказок «Мойдодыр», «Крокодил», «Федорино горе», «Айболит» и многих других! Взрослые люди - мамы, папы и даже бабушки с детства помнят задорные строчки: «Одеяло убежало, улетела простыня...»
Чуковский не только писал сам, но и много переводил с английского языка. И не одни лишь сказки и стихи для малышей привлекали внимание Чуковского-переводчика. Он пересказал, например, такие популярные и любимые детьми всего мира книги, как «Приключения Мюнхаузена» Р. Э. Распе, «Робинзон Крузо» Д. Дефо, перевел «Тома Сойера» Марка Твена, сказки Р. Киплинга...
В его стихах и сказках, звонких и динамичных, очень часто все летает, кружится, скачет: блюдца, одеяла, мочалки, слоны, крокодилы... Герои его сказок нередко в своих приключениях подвергаются опасности, а в роли спасителя обычно выступает не силач и богатырь, а какая-нибудь маленькая птичка («Тараканище») или комарик («Муха-Цокотуха»).
Сегодня ты услышишь сказку «Доктор Айболит». Ты, конечно, знаешь эту сказку в стихах и не раз с увлечением читал ее в детском саду или дома: «Добрый доктор Айболит, он под деревом сидит...». Но К. Чуковский эту сказку о добром и смелом Айболите и его друзьях - обезьяне Чичи, собаке Авве и попугае Каррудо написал еще и в прозе, инсценировку которой ты сейчас и услышишь.
И. Поликарпова, 1977 г.