КУРГАН, сказание
Музыка Г. Купрявичюса — 32.32
Не литовском языке
Рассказчик — Томас Вайсета
Боярин Микис — Арнас Росенас
Зубрис — Саулюс Сипарис
Криокис — Сигитас Рачкис
Мейлуже — Лариса Калпокайте
В эпизодах: И. Брашкис, В. Радвилавичюс, В. Румшас
Группа электронной музыки «Арго» Каунасского государственного музыкального театра. Художественный руководитель Гедрюс Купрявичюс
Запись 1982 г.
Звукорежиссер Э. Мотеюнас
Редактор 3. Нутаутайте
Художник И. Байорунайте
Много на нашей родине мест прекрасных и изумительных, прославленных делами предков... Но славнее и прекраснее всех Дайнавский край — и крутыми холмами, и глубокими лощинами, и дремучими лесами, сквозь которые и человеку не пройти, и зверю не пробраться, лишь птаха-певунья пролетит, лишь кукушечка рябая там да соловушка ранним утром и на закате звонкой песней веселят хмурый бор.
Но еще звонче птах-невеличек, еще звонче соловья голосистого распевают там сестрицы — красны девицы...
Разносятся их песни — и над борами дремучими, и над лугами зелеными, и над полями широкими, и над вишневыми садами. Сено сгребают — поют, пшеницу жнут — поют. А в саду мила друга поджидают — тоже поют.
О чем только не вещает их разливистая песенка! О светлой весне, о туманной осени, о тоске разлуки с пареньком, ускакавшим на войну, о печали девицы, полюбившей бедового молодца.
О чем только не говорит, о чем только не напоминает звонкая девичья песня!
И о славных деяниях древности, и о сегодняшних бедах... Красивы и звучны и за сердце берут их песни. Слушал бы их и день и ночь и все бы не наслушался...
Но из всех бесчисленных песен самые душевные те, где девушка причитает о высоких курганах, в которых спят вечным сном наши предки-богатыри.
Одну такую песню я слышал. А что слышал — о том и вам расскажу...
Винцас Креве