2 дня
О сайте



5 | С10 16725 000 1981, дата записи: 1981 |
| Й. БРАМС: Симфония № 4 ми минор, соч. 98. Гос. академ. симф. орк. СССР / Е. Светланов Художник В. Иванов Звукорежиссер И. Вепринцев. Редактор Л. Абелян |
9 | С10-16723-4 1981, дата записи: 1981 |
| Гос. академ. симф. орк. СССР /Е. Светланов МОЗГ Зак. 47. Тир. 5000 |
3 | С20—16721-2 1981 |
| С20-16721 003 У НАС ОЛЕНЬКА, ДА ЦВЕТОЧЕК (свадебные песни Ленинградской области). Благослови-ко, господи, игру заигрывать; Земляничка-ягодка; Как при вечере, вечере; У нас Иванушка богатенький; Уродилась Дуня. Фольклорный ансамбль деревни Рудно Сланцевского района. Ты, река ль моя, реченька; Вы, цветы ли наши, цветички; Красивая солнышка; Судно на реке; Как на дворе; У нас Оленька да цветочек; Во саду ли под грушею; Как и по мосту-мосточку; Настенька садом шла; Во горнице, горнице; Вечор сокол, вечор ясный; Лучше не было в пиру молодца; Притоптана травушка; Друженька Иванушка; Стелется, вьется. Фольклорный ансамбль деревни Загривье Сланцевского района |
5 2 | С12 16719 009 1981, дата записи: 1981 |
| Из драматической симфонии «Ленин» (В. Шебалин); Из кантаты «Ленин с нами» (А. Эшпай); Из оратории «Ленин в сердце народном» (Р. Щедрин); Из оперы «Мать» (Т. Хренников); Из «Патетической оратории» (Г. Свиридов); Из «Юбилейного марша» (М. Ипполитов-Иванов); Из увертюры «XXV лет Красной Армии», из «Торжественной увертюры» (Р. Глиэр); Из оперы «Оптимистическая трагедия» (А. Холминов); Из оперы «Повесть о настоящем человеке», из симфонии № 6 (С. Прокофьев): Из оперы «Семья Тараса» (Д. Кабалевский; Из музыки к к/ф «Падение Берлина» (Д. Шостакович); Из оперы «Декабристы» (Ю. Шапорин); Из симфонии № 27, из «Славянской рапсодии» (Н. Мясковский); Из музыки к к/ф «Златые горы» (Д. Шостакович ); Из «Торжественной поэмы», из «Приветственной увертюры» (А. Хачатурян); Из «Праздничной увертюры» (А. Мачавариани); Из оратории «Поднявший меч» (Н. Сидельников); Из праздничной увертюры «Симфонические фанфары» (Р. Щедрин). Духовой орк. Большого театра СССР, дирижер Владимир Андронов |
1 | С32-16715 003 1981 |
| Торемурат (Курмангазы); Мереке (С. Хусаинов); Кыз акжелен (Даулеткерей); Шалые оре (музыка нар.); Коркем ханым (Даулеткерей); Шалкыма (Жонторе) |
3 | С22-16709-10 1981 |
| 1. Ой, Кубань-речку перешли; 2. Вы, казачки; 3. Ты взойди, солнышко; 4. Да в саду дерево цветет; 5. Река; 6. Ой, на горе калина Фольклорный коллектив станицы Тбилисской Тбилисского района Краснодарского края, запевают: Прасковья Ватулина (2, 6), Анна Орехова (3, 5), Марфа Чернова (1, 4) |
2 | С50—16701-2 1981 |
| Первая пластинка. Патетическая соната (О. Сосновская) - читает М. Ульянов; Пятнадцать минут (Л. Марченко, на лицевой стороне А. Марченко) - читает В. Шалевич. Автор литературно-музыкальных композиций и режиссер О. Очаковская Звукорежиссер Н. Чибисова. Редактор М. Бутырская Художник Г. Шульц, Фото К. Хомутова, А. Малахина Зак. 803—О—8000— Цифровое издание MEL CO 0818 |
7 | С60—16697-700 (2 пластинки) 1981, дата записи: 1981 |
| Первая пластинка: I. Эхо родного края (П. Гауле); 2. Моя единственная (А. Виткаускас); 3. Пригласи меня (Й. Мачюкявичюс); 4. В ритме сердца (А. Буконтас); 5. Нет другого очага, 6. Думаешь ли ты? (Р. Гирконтайте); 7. Там, где падает звезда,8. Любовь всегда молода (Й. Мачюкявичюс). Вокальный квартет и орк. п/у Лаймиса Вилкончюса; Александр Федотов - саксофон (1-4, 6-8), кларнет (5). Вторая пластинка: 1. Песня жизни, 2. Счастливое время (Й. Мачюкявичюс); 3. Кончается сказка (Р. Гирконтайте); 4. Юрга-Юргита (П. Гауле); 5. Рассказывай о нас (Р. Гирконтайте); 6. Любовь святая (Й. Мачюкявичюс); 7. Сентябрьский вечер (А. Буконтас); 8. Искал я долго (Й. Мачюкявичюс); 9. За горами (А. Буконтас); 10. Твое имя (Й. Мачюкявичюс). Янина Мищюкайте (1,3), Викторас Малинаускас (2, 4), Янина Мищюкайте и Викторас Малинаускас (8-10), вокальный квартет и орк. п/у Лаймиса Вилкончюса (5-7), Александр Федотов - саксофон (6), кларнет (5, 7), орк. п/у Алоизаса Кончюса (1-4, 8-10). На литовском яз. см. также аудиокассету СМ 01027 (треклист отличается) |
16 2 | С10—16695 000 1981, дата записи: 1980 |
| Людвиг ван БЕТХОВЕН (1770-1827) Концерт для скрипки с оркестром ре мажор, соч. 61 Сторона 1 — 24:43 1. 1) Allegro ma non troppo Сторона 2 — 18:28 2. 2) Larghetto 3. 3) Rondo. Allegro Леонид КОГАН, скрипка (1924-1982) Симфонический оркестр Дирижёр Павел КОГАН Звукорежиссёр И. Вепринцев Редактор Н. Захарьев Художник А. Григорьев Фото В. Пищальникова Всесоюзная студия грамзаписи. Запись 1980 г. МОЗГ Зак. 392. Тир. 5000 |
4 2 | С40—16693-94 1981, дата записи: 1981 |
| Григорий ГОРИН (1940–2000) «Остановите Потапова!» и другие рассказы Сторона 1 (22:20): 1. Почему повязка на ноге? — читает автор 2. Остановите Потапова! — Андрей Миронов Сторона 2 (21:20): 3. Случай на фабрике №6 — Валентин Гафт 4. Хочу харчо (Монолог официанта) — Владимир Этуш Звукорежиссёр И. Слепнев Редактор С. Еремова © «МЕЛОДИЯ», 1982 Всесоюзная студия грамзаписи. Запись 1981 года Зак. 980—О—10000 Цифровое издание MEL CO 1267 «Знаете, ― говорит некто неизвестный о Михаиле Зощенко, ― похоже на то, что этот ленинградский автор уже немного стыдится своего замечательного таланта. Он даже обижается, когда ему говорят, что он опять написал смешное. Ему теперь надо говорить так: «Вы, Михаил Михайлович, по своему трагическому дарованию просто Великий Инквизитор». Только тут он слегка отходит, и на его узких губах появляется осмысленно-интеллигентная улыбка. Приучили человека к тому, что юмор ― жанр низкий, недостойный великой русской литературы. А разве он Великий Инквизитор? Писатель он, а не инквизитор...» Так шутили Ильф и Петров. В 1932 году. Дело прошлое, но... а, впрочем, откуда я взял, что оно прошлое? Нет, замечено, что и нынче назвать писателя юмористом как-то страшновато: вдруг обидится? ― Какой же, ― скажет, ― помилуйте, я юморист? Это я только так, с виду смешно пишу, а вы подойдите поближе, копните поглубже ― зарыдаете!.. Я, во всяком случае, с подобным сталкивался. И все же набираюсь духу и говорю: прозаик Григорий Горин ― юморист. Он пишет смешно. Как, кстати сказать, смешно читают его рассказы на этой пластинке и три прекрасных артиста. И рыдать мне совершенно неохота, ― за что, на всякий случай, прошу у всех четырех прощения. Странное, в самом деле, положение у юмора. С одной стороны, все его обожают. И никто никогда не признается, что, мол, не доходит до него смешное. Можно нехотя признаться, что не понимаешь поэзии или музыки, особенно так называемой серьезной, но что касается юмора ― нет, ни за что. Можно не заплакать вместе со всеми над какой-нибудь трогательной историей, но ежели все, как один, смеются, то волей-неволей испуганно оглянешься и натужно захихикаешь, чтобы выглядеть не глупее прочих. Иначе просто стыдно ― и, ох, неспроста Горин использовал эту самую стыдливость в рассказе «Почему повязка на ноге?». Коварно использовал. И безошибочно. Когда это предназначалось еще не для пластинки, а для журнала «Юность», там и конец был несколько иной: «Я понял, что этот рассказ вряд ли будет напечатан». И, как вы понимаете, напечатали! Попробуй не напечатай, если тебе пригрозили ужаснейшей из угроз: обличить в отсутствии чувства юмора. Но это с одной стороны. А с другой ― да, как-то снисходительно смотрим мы на юмор и, отсмеявшись, не чувствуем к нему особой благодарности. Полагаем даже, что он ― вроде бы не совсем получившаяся, недоделанная, недотянутая сатира. Вот если бы автор еще немного поднажал, еще добавил смысла, соли, злости, то и вышло бы полноценное сатирическое произведение, а не какая-то юмореска. Хотя подумаем: что такое сатира без юмора? Нету ее. А юмор жив и сам по себе. Настоящий юморист ― не тот, кто умеет смешить (такой объявится в любой компании), а тот, кто, смеясь и смеша, выявляет свое отношение к миру. Выявляет самого себя. «Чтобы смеяться, нужно иметь лицо», как однажды сказал Маяковский. У писателя Горина есть лицо, что, как известно, в литературе не непреложность, а достоинство, притом не столь уж и частое. Есть узнаваемый и обаятельный стиль ― не набор приемов, не умение писать и так и этак, а стиль в его подлинном значении ― неумение быть иным. Горин не вылавливает смешное, как хищный профессионал, — оно словно само идет ему в руки, само открывается, привлеченное доброжелательным и любопытным вниманием к миру и к людям. И юмор его ― лиричен, потому что рожден не наблюдателем, кончившим наблюдать и теперь заносящим в тетрадь свои едкие выводы, а простодушным участником жизни, где все ― интересно и многое ― смешно. Юмор ― это присутствие духа. Умение ясно видеть: это несерьезно, комично, забавно. Даже если страшновато. Вот рассказ «Случай на фабрике № 6», очень смешной. Он кончается куда как печально: смертью героя. Но смех не обрывается внезапно, будто нас с вами смешили, смешили, смешили для отвода глаз, а потом вдруг взяли да и показали страшную картинку. (Вроде бы мотивчик легкомысленной полечки прекратили траурным маршем Шопена). Нет, смех не канул неизвестно куда, он только переменил тональность, из хохота став грустноватой улыбкой, ― ведь когда шофер Клягин, этот перевоспитавшийся виртуоз загибов и посылов, захватив радиорубку, ведет свой трагикомический репортаж, это тоже смешно. Только по-другому. Мы смеемся, думая. И думаем, смеясь. Или ― «Остановите Потапова!», один из лучших, если не самый лучший рассказ Горина. Злой ли он? Не думаю. Не уверен. Даже уверен в обратном ― не злой. Но если так, то, выходит, автор слишком уж мягкотело относится к персонажу, которого сам же умоляет и требует остановить самим названием рассказа, звучащим как сигнал тревоги? Снова ― нет, не в том дело. Оно вот в чем. Авторский, а стало быть, и наш взгляд задержан именно на том, чем и как смешон, смешон безусловно, смешон прежде всего этот самый Потапов, изовравшийся, измельчавший, даже исподличавшийся ― задержан затем, чтобы этим смехом уговорить всех нас: не надо, не делайтесь такими хотя бы на одну сотую процента, остановитесь, пока не поздно. Да, остановитесь ― это не Потапову сказано, а скорее уж нам, даже если мы пока что, слава богу, еще далеко на него не похожи. Он-то уж не остановится... В этом сказалось преимущество юмора. Или, вернее, просто его особенность. Сатира жжет, жалит, бичует, клеймит... что там еще? Ах да, срывает с наших глаз пелену, и вот мы, таким образом прозревшие, вдруг обнаруживаем в том или ином знакомце черты сатирического типа, который разозлил или ужаснул нас в книге или на спектакле. Это свойство и сила благородной сатиры, и когда Маяковскому рассказали, что трамвайный кондуктор изругал нахального безбилетника: ах ты, жулик, шантрапа, «Клоп» Маяковского, ― его это обрадовало больше, чем нечастые одобрения критиков. Но скажите, известен ли вам хоть один случай, когда кто-нибудь признал бы в том же Присыпкине или, скажем в Васисуалии Лоханкине себя самого? Мне ―не известен. А у юмора свой путь, свои средства, свои достоинства. Он мягче, гибче, он, так сказать, вкрадчивее, ― да, он именно вкрадывается в наше сердце и дает возможность в герое, изображенном прежде всего и главным образом смешно, вдруг увидеть нас самих. Хоть частично. Хоть в намеке. Или, по крайней мере, напугаться: а что, если я похож на него? Мы ведь мало чего так боимся, как оказаться смешными. Потому-то мне так и нравится лиричность горинского юмора. «Ирония ― стыдливость человечества», ― сказал один умный писатель. Юмор ― это гигиена человечества, или, чтоб не впадать в глобальность, человека. Людей. «Надо, надо умываться», ― советовал Корней Иванович Чуковский; надо, надо смеяться ― если хватит духу, то и над собою. Надо ― хотя бы для самосохранения, чтобы другие не засмеялись над нами, таким неприятным образом приведя нас в чувство и вырвав из самодовольного самосозерцания. Григорий Горин ― один из тех немногих юмористов, кого мы вполне имеем право обезопасить определением «настоящий». Он отлично умеет приводить нас в чувство в чувство юмора, которое, между прочим, не совсем то же или совсем не то же, что обыкновенная смешливость. Тут есть свои степени и свои вершины, как у зрения или музыкального слуха, и абсолютное чувство юмора ― это, я бы сказал, чувство превосходства человека над тем, что мешает ему быть человеком. Говоря резче, обесчеловечивает его. Чувство победное ― вот почему подлинный юмор всегда оптимистичен. Станислав Рассадин |
1 | С60-16691 002 1981, дата записи: 1981 г. |
| Сторона 1 1. Если есть неведомая сила (Н. Эдилашвили - А. Каландадзе) - 2.55 2. Почему полюбила я (О. Тевдорадзе - М. Поцхишвили) - 3.45 3. Шикаста (Д. Туриашвили - А. Церетели) - 3.42 4. Старый календарь (Г. Цабадзе - П. Грузинский) - 3.35 5. Венок судьбы (Г. Каландадзе - Д. Чарквиани) - 3.32 Сторона 2 6. Лишь тебе одной (муз. нар. - Ш. Дадиани) - 3.40 7. Звезда судьбы (Н. Габуния - Д. Гвишиани) - 3.00 8. Если б дали мне крылья (Г. Каландадзе - Т. Чхеидзе) - 4.17 9. Ты, только ты (Г. Канчели - М. Поцхишвили) - 1.46 10. Старый Тбилиси (Г. Каландадзе - Д. Гвишиани) - 3.47 Эстрадный оркестр телевидения и радио Грузии п/у Георгия Каландадзе (1-4, 7-10); Сергей Нацваладзе - гитара (5, 6) аудиокассета СМ 00978 Тбилисская студия грамзаписи |
3 | С22-16685 000 1981, дата записи: 1979 г. |
| Концертные вариации на тему нар. песни «Вот мчится тройка почтовая» (Н. Будашкин, переложение А. Сенина); Уральская плясовая (муз. нар., обр. Б. Трояновского); Коробейники (нар. песня, обр. В. Дителя) Звукорежиссер А. Штильман. Редактор Б. Тихомиров Художник Ю. Лоев АОЛЗ Зак. 873—О—10000— |
3 1 | С32-16683 008 1981 |
| УКРАIНСЬКI НАРОДHI ПIСНI спiвае тpio бандуристок: Валентина Третякова. Нiна Павленко. Неллi Москвiна Сторона 1 ОЙ ГАРНА Я, ГАРНА — 2.09 ОЙ ЧИЙ-ТО КIНЬ СТОIТЬ — 3.03, обробка А. Авдiевського Сторона 2 НА ЛОТОЧКУ'М ПРАЛА — 1.54, обробка В. Кабачка СТОIТЬ ГОРА ВИСОКАЯ — 3.35 Звукорежисер Ю. Вiнник. Редактор М. Кузик Художник Ф. Денисов |
5 | С10-16681 004 1981 |
| 1. Концерт для ф-но с оркестром фа минор, соч. 2 2. Фантазия на темы Рябинина для ф-но с оркестром, соч. 48 А. Черкасов (ф-но) Симф. орк. Центрального телевидения и Всесоюзного радио /А. Алексеев (1). Академ. орк. русских нар. инстр. ЦТ и ВР /Н. Некрасов (2) |
9 1 | С60-16679-80 1981, дата записи: август 1959 г. |
| 1. Лиза / Liza (Gershwin - Kahn); 2. С душой / Con Alma (Gillespie); 3. Закрой глаза / Close Your Eyes (Petkere); 4. Девушки Кадиса / Maidens Of Cadiz (Paul - Delibes); 5. Мое сердце замирало / My Heart Stood Still (Rodgers - Hart); 6. Вуди и ты / Woody'n You (Gillespie). Оскар Питерсон (ф-но), Рей Браун (контрабас), Эд Тигпен (ударные). Double bass – Ray Brown Drums – Ed Thigpen Piano – Oscar Peterson Записано в Чикаго в августе 1959 года Изготовлено по лицензии фирмы Polydor International GmbH, Гамбург МОЗГ, типография АПН В оригинале альбом называется " The Jazz Soul Of Oscar Peterson", 1959 |
15 2 | С52-16677-8 1981, дата записи: 1981 |
| (инсценировка Е. Лаговского, музыка С. Томина). От автора - В. Якут, Царица, Сапожница - Л. Ахеджакова, Дурак- А. Леньков, Сапожник - Ю. Морозов, Солдат - М. Жигалов, Министр - А. Кебал, Девушки - Н. Карпушина, Н. Антонова. Режиссер Е.Лаговский. Инстр. ансамбль п/у М.Нерсесяна. Из серии "Сказки народов мира". |
7 2 | С10-16675 007 1981 |
| Сторона 1 ДЖОН ДОУЛЕНД (1563—1626) Come away, conic sweet love (3.14) Гальярда (1.26) Жига (1.38) I saw my lady weep (2.59) Семь паван из «Lachrimae» (16.03) 1. Lachrimae antiquae 2. Lachrimae novae 3. Lachrimae gementes 4. Lachrimae tristcs 5. Lachrimae coactae 6. Lachrimae amantis 7. Lachrimae verae Сторона 2 Четыре кэрол (неизвестные авторы) Alleluia, a ncwe Work (4.15) There is no Rose (2.55) Nowell sing we (1.28) O blessed Lord (4.48) ТОМ AC УИЛКС (ок. 1575—1623) Hark all ye lovely saints (1.33) УИЛЬЯМ КОРНИШ (ок. 1465 —ОК. 1523) Ah Robin (1.57) МАЙКЛ КЭВЕНДИШ (ок. 1565—1628) Wand’ring in this place (2.41) ТОМАС МОРЛИ (1557—1603) I goe before my darling (1.24) About the Maypole new (1.40) На английском языке (1, 4, 6—14) Лидия Давыдова, сопрано (7, 11) Татьяна Белякова, сопрано (13) Рузанна Лисициан, сопрано (8, 11) Карнса Лисициан, меццо-сопрано (11) Лариса Пятигорская, меццо-сопрано (4) Евгений Аргышев, контр-тенор (1, 13) Борис Яганов, тенор (12) Александр Мухин, лютня (1—3) Анатолии Ивановский, клавесин (4) Марк Пекарский, ударные (11) Ансамбль старинной музыки «Мадригал». Художественный руководитель Лидия Давыдова Звукорежиссёры: П. Кондрашин (1—4, 6, 7, 9, 12, 13), Д. Гаклин (5, 8, 10, 11, 14) Редактор П. Грюнберг Записи 1967 (10), 1968 (11, 12, 14), 1970 (5, 8), 1975 (4, 6, 7, 9), 1978 (1—3, 13) |
6 3 | С62 16673 007 1981, дата записи: 1981 г. |
| Сторона 1 Попурри «Нью Сикерс» (М. Сафка, Т. Макалей, Коул, Холл, Вулф) — 5.57 Сторона 2 Возьми мое сердце (А. Муррей) — 3.22 Джонни Би Гуд (Ч. Берри) — 2.32 На английском языке Запись из Государственного Центрального концертного зала г. Москва Звукорежиссер Э. Успенский. Редактор В. Фоменко Художник Б. Столяров. Фото А. Мамулова © «МЕЛОДИЯ», 1981 Всесоюзная студия грамзаписи. Запись 1981 г. Конверт - РЗГ 1982 1554 20000 |
3 1 | С10-16671-2 1981, дата записи: 1981 |
| Л. ПРИГОЖИН (1926): Симфония в обрядах для хора a cappella и гобоя (сл. нар.). Вокальный ансамбль классической музыки п/у В. Копыловой; X. Чинакаев (гобой). Т. ВОРОНИНА (1933): «Минута», пьеса для сопрано соло. Т. Мелентьева. Л. ВИШКАРЕВ (1907): Бурлеска для фагота и ф-но фа минор. К. Соколов, Л. Вишкарев. Б. АРХИМАНДРИТОВ (1932): Квинтет для духовых инструментов «Застольная музыка». В. Угорский (флейта), Н. Неретин (гобой), О. Частиков (кларнет), А. Файн (фагот), Ю. Можжевелов (валторна). Р. ЛАУЛ (1939): Соната № 3 для ф-но. соч. 18, А. Угорский. Зак. 225. Т. 2000 |
4 | С30-16669 003 1981 |
| Рауа-бану, поэма; Накыл термелер. Акмырза Туякбаев в собств. сопр. на домбре Звукорежиссер М. Мухитденов Редактор А. Капсадыков Художник Н. Тобольнова Зак. 262. Тир. 1500 |