Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
366770 комментариев
Первая
  «  
Предыдущая
  «  
 / 18339
  »  
Следующая
  »  
Последняя
Изображение
22
1
1 участник имеет этот альбом
Д 004546-7
1958
Изображение
Сторона 1 ПРОСТИ, Я САМ ВИНОВАТ муз. А. Бабаджаняна, сл. Г. Регистана ВЕСЕЛ Я муз. Ц. Биксио, русский текст Г. Регистана АСКОЛЬД БЕСЕДИН Оркестр под упр. Олега Лундстрема Сторона 2 РОМАНСЕРО из оп-ты «Поцелуй Чаниты» муз. Ю. Милютина О ТЕБЕ муз. А. Эшпая, сл. Г. Регистана АСКОЛЬД БЕСЕДИН Оркестр под упр. Олега Лундстрема
Изображение
5
2
2 участника имеют этот альбом
Д 0008201-2
1961
Изображение
1. Тихий вечер, блюз (И.Болдырев) 2. На берегу, вальс (Д.Львов-Компанеец) 3. Влюблённым, фокстрот (А.Флярковский) 4. Воспоминание, вальс (А.Варламов) АЗГ, ВТУ-35 ХП 289-61
Изображение
23
3
3 участника имеют этот альбом
Д—024207-10 (2 пл.)
1969, дата записи: 1955
Изображение
Клаудио МОНТЕВЕРДИ (1567–1643) «Орфей», опера в 5 действиях Действующие лица и исполнители: Орфей — Хельмут Кребс (тенор) Эвридика — Ханни Мак-Косак (сопрано) Музыка — Марго Гийом (сопрано) Вестница — Жанна Дерубе (меццо-сопрано) Нимфа — Хильдегард Вильд (сопрано) Надежда — Жанна Дерубе (меццо-сопрано) Харон — Петер Рот-Эранг (бас) Прозерпина — Марго Гийом (сопрано) Плутон — Хорст Гюнтер (баритон) Аполлон — Фриц Вундерлих (тенор) 1-й пастух — Бер(н)гард Михелис (тенор) 2-й пастух — Фриц Вундерлих (тенор) 3-й пастух — Клеменс Кайзер-Бреме (баритон) 4-й пастух — Петер Офферманс (тенор) 1-й дух — Петер Офферманс (тенор) 2-й дух — Фриц Вундерлих (тенор) 3-й дух — Клеменс Кайзер-Бреме (баритон) Хор и оркестр Дирижёр Август ВЕНЦИНГЕР На итальянском языке Запись 25–30 июля 1955 года (Beethoven-Saal, Hannover). Изначально выпущена в Германии лейблом Archiv Produktion (14057 / 58 APM)
Изображение
8
4
4 участника имеют этот альбом
С10-13439-40
1980
Изображение
В. А. МОЦАРТ (1756—1791) СОНАТЫ ДЛЯ СКРИПКИ И ФОРТЕПИАНО I сторона Соната соль мажор KV 301 1. Allegro con spirito (5.30) 2. Allegro (5.02) Соната си бемоль мажор KV 378 1. Allegro moderato (5.55) 2. Andantino sostenuto e cantabile (4.46) 3. Rondeau. Allegro (3.56) II сторона Соната ми минор KV 304 1. Allegro (6.17) 2. Tempo di Menuetto (5.25) Соната фа мажор KV 376 1. Allegro (3.18) 2. Andante (5.32) 3. Rondo. Allegro grazioso (5.57) АРТЮР ГРЮМЬО, скрипка КЛАРА ХАСКИЛ, фортепиано Архивные записи Реставратор Н. Терпугова. Редактор П. Грюнберг Художник Б. Белов Архивные записи конца 50-х годов
Изображение
5
1
1 участник имеет этот альбом
Д 022647-8
1968, дата записи: 1947, 1949
Изображение
Большой зал Московской консерватории, 1947 г. 01. Грусть девушки (Гурилев) 02. Сомнение (Глинка) 03. Ах, когда б я прежде знала (Глинка) 04. Не пробуждай воспоминанья (Булахов) 05. В минуту жизни трудную (Булахов) 06. Я тебе ничего не скажу (старинный романс) 07. Вальс (Ардити) Центральный Дом работников искусств, 1949 г. 08. Зачем сидишь до полуночи (Варламов) 09. Не брони меня, родная (русская песня) 10. Я все еще его, безумная, люблю (Даргомыжский) 11. Старый муж, грозный муж (Верстовский) 12. Когда умирает любовь (Кремье) 13. Неаполитанская тарантелла (итальянская песня) 14. Что это сердце сильно так бьется (старинный вальс)
Изображение
15
С10-08155-60 (3 пл.)
1976
Изображение
К. ДЕБЮССИ ПЕЛЛЕАС И МЕЛИСАНДА ОПЕРА В ПЯТИ ДЕЙСТВИЯХ Текст М. Метерлинка На французском языке 1 сторона — 29. 22 I действие. СЦЕНЫ 1—3 2 сторона — 28. 10 II действие. СЦЕНЫ 1—3 3 сторона — 22. 42 III действие. СЦЕНЫ 1—3 4 сторона — 26. 35 III действие. СЦЕНА 4—10. 55 IV действие. СЦЕНЫ 1, 2—15. 40 5 сторона — 22. 21 IV действие. СЦЕНА 3, 4 6 сторона — 24. 49 V действие Мелисанда......Элизабет Сёдерстрём, сопрано Пеллеас .... Джордж Ширли, тенор Голо .... Доналд Макинтайр, баритон Женевьева ..... Ивонн Минтон, меццо-сопрано Аркель......Дэвид Уорд, бас Иньольд .... Энтони Бриттен, сопрано Врач.......Деннис Уикс, бас ХОР И ОРКЕСТР КОРОЛЕВСКОЙ ОПЕРЫ «КОВЕНТ-ГАРДЕН». Дирижер Пьер Булез Изготовлено по лицензии фирмы CBS (США)
Изображение
21
7
7 участников имеют этот альбом
Д 033855-6
1973
Изображение
Сторона 1 1. Сияла ночь (сл. А. Фета) 2. Гори, гори, моя звезда (П. Булахов - В. Чуевский) 3. Не пробуждай воспоминанья (П. Булахов) 4. Когда на него ты глядишь (М. Губкин - Ф. Плевако) 5. Дремлют плакучие ивы 6. Гитара ты моя (Нисневич) 7. Элегия (М. Яковлев - А. Дельвиг) - Г. Виноградов и Ан. Иванов Сторона 2 8. Ветка сирени (А. Волошин - М. Гальперин) 9. Меня ты вовсе не любила 10. Милая (Сл. А. Федотова) 11. Везде и всегда за тобою (М. Шишкин - Н. Дервиз) 12. Не тверди (А. Дюбюк - П. Муратов) 13. Очи черные (сл. Е. Гребенки) 14. Утро туманное (В. Абаза - И. Тургенев) Партия гитары - Н. Кручинин, А. Иванов-Крамской (3) Партия ф-но - Н. Вальтер (7), К. Виноградов (8, 14) Записи реставрированы Н. Морозовым Прежде чем писать о моих впечатлениях от прослушивания этой пластинки, мне хочется бегло коснуться некоторых этапов творческого пути Георгия Павловича Виноградова. Следя за направлениями и отклонениями его жизненной тропы, невольно приходишь к мысли, что талант и одаренность в конце концов обязательно приводят человека к основной цели, пусть даже вначале еще неясной для него самого. Георгий Павлович занимался в Восточно-музыкальном техникуме в Казани по классу скрипки и альта, потом в Военной академии связи и одновременно в кружке самодеятельности. Систематического музыкального образования певец не получил, его «университетом» стало Всесоюзное радио. Творческое призвание Виноградова окончательно определилось в 1937 году, когда на Всесоюзном конкурсе вокалистов он получил звание лауреата. Огромное значение для формирования творческого облика певца имела его работа на Радио. Там произошла встреча Георгия Павловича с известным педагогом М. Л. Львовым; впоследствии их связала тесная дружба и полное взаимопонимание в сложных вопросах вокальной педагогики. Во время Великой Отечественной войны Виноградов был на фронте, затем — в 1943 году — стал солистом Краснознаменного ансамбля песни и пляски. Я была непосредственной свидетельницей работы Георгия Павловича на Радио в качестве солиста вокальной группы. Выступала его партнершей в концертных постановках многих опер: в «Дон-Жуане» Моцарта, в «Миньоне» Тома, в опере Ипполитова-Иванова «Ася», «Франческе да Римини» Рахманинова. Очень многообразен был камерный репертуар Георгия Павловича; помимо классических западных и русских романсов, он прекрасно пел советские романсы и лирические песни. На этой пластинке Виноградов исполняет старинные романсы в сопровождении фортепиано и гитары. Признаюсь, в подобном репертуаре я слушала Георгия Павловича впервые и поначалу, перед прослушиванием пробной пластинки, пожалела, что в программу не включены классические русские романсы, которые всегда так тепло и проникновенно исполнял певец. Но мои опасения оказались напрасными. Я и сама не заметила, как перестала придирчиво следить за всеми деталями исполнения, как это бывает обычно на прослушиваниях. Меня всецело захватила музыкальность, очарование тембра голоса; знакомые, иногда даже банальные мелодии некоторых романсов вдруг отозвались в душе волнением и грустью, и защемило сердце... Мне вспомнились замечательные строки Ивана Сергеевича Тургенева из рассказа «Певцы». Не могу отказать себе в удовольствии и привожу эти его неповторимые поэтические слова: «...пел он, и всем нам сладко становилось и жутко. Я, признаюсь, редко слыхивал подобный голос... в нем была и неподдельная глубокая страсть, и молодость, и сила, и сладость, и какая-то увлекательно-беспечная грустная скорбь. Русская, правдивая, горячая душа звучала и дышала в нем, и так и хватала вас за сердце, хватала прямо за его русские струны... Он пел, и от каждого звука его голоса веяло чем-то родным и необозримо-широким, словно знакомая степь раскрывалась перёд вами, уходя в бесконечную даль. У меня, я чувствовал, закипали на сердце и поднимались к глазам слезы...» Вот этими словами я и закончу, потому что вернее и лучше сказать невозможно. Н. П. Рождественская
Изображение
13
2
2 участника имеют этот альбом
М60-36247-8
1974
Изображение
Мы вышли в сад (М. Толстой — А. Толстая) Я помню вальса звук прелестный (муз. и сл. Н. Листова) Ясный месяц (муз. и сл. П. Арманда) Дорогие глаза (Дазингер) В час заката (С. Бабов — Е. Эльпорт) Мой друг (С. Бабов — Е. Эльпорт) Мы сегодня расстались с тобою (муз. и сл. Л. Дризо) Помни обо мне (обр. С. Бабова) В саду опустелом (автор неизв.) Как хороши те очи (П. Фальбинов — Н. Дулькевич) Дочурка (М. Петренко — В. Крахт) Песенка о счастье (обр. С. Бабова — Л. Давидович) К тебе, мой друг (Б. Фомин — Е. Эльпорт) Я видела тебя (С. Бабов — Е. Эльпорт) Последнее письмо (автор неизв.) Я устала, друзья (муз. н сл. М. Табачникова) С. Бабов, ф-но
Изображение
8
4
4 участника имеют этот альбом
М60-36877-8
1975
Изображение
1. Когда вас нет (автор неизвестен) 2. Он виноват (музыка и слова М. Перроте) 3. Глаза (А. Виленский - Т. Щепкина-Куперник) 4. Измены нет (С. Толстая) * 5. Что это сердце (старинный вальс) 6. Раздели ты со мной мою долюшку (Цейнер) 7. Полно, сокол, не грусти (Б. Фомин - И. Финк) 8. Под кленами (С. Кац - А. Софронов) 9. Счастье (Б. Фомин - Л. Давидович) 10. Звездочка (автор неизвестен) 11. Любовь (старинный вальс) 12. Снова пою (автор неизвестен) 13. Встреча (обр. З. Китаева) 14. Я не могу любить (Б. Фомин) 15. Прощальный вальс (Б. Фомин - П. Герман) 16. Минуты жизни (Б. Фомин - П. Герман) Гитары: Н.Алексеев (1, 10, 14), В.Бочков (1, 14), В.Сазонов (10) З.Китаев (ф-но). Орк п/у С.Горчакова (8, 16) Инстр. трио (5) Архивные записи * - автор слов графиня Татьяна Константиновна Толстая (Котляревская), муз. В. Старова
Изображение
4
2
2 участника имеют этот альбом
Д—029737-8
1971
Изображение
Д-029737-8 Кен НИТ, тенор 01. Дж. Россини - Ария Арнольда (Вильгельм Телль, 4 д) 02. В. Беллини - Ария Апртура (Пуритане, 1д) 03. Г. Доницетти - Сцена и ария Эдгара (Лючия ди Ламмермур, 3 д) 04. Дж. Верди - Ария Герцога (Риголетто, 3 д) 05. Дж. Верди - Романс Радамеса (Аида 1 д) 06. Ф. Чилеа - Плач Федерико (Арлезианка, 2 д) 07. П. Масканьи - Серенада Йора (Ирис 1 д) 08. Р. Леокавалло - Ариозо Канио (Паяцы, 1 д) 09. Дж. Пуччини - Ария де Грие (Манон, 1 д) 10. Дж. Пуччини - Ария Каварадосси (Тоска 1 д) 11. Дж. Пуччини - Рассказ Джонсона (Девушка с запада, 2 д) 12. Дж. Пуччини - Ария калафа (Турандот, 3 д) *** Оркестр Парижской филармонии Дирижер Н. Анновацци
Изображение
17
С10-09161-2
1977
Изображение
1. No 1 до минор. Allegro agitato 2. No 2 ля минор. Lento assai 3. No 3 фа диез минор. Allegro molto 4. No 4 си минор. Allegro assai 5. No 5 ми бемоль мажор. Appassionato 6. No 6 ля минор. Allegro 7. No 7 до минор. Lento. Lugubre 8. No 8 ре минор. Allegro moderato 9. No 9 ре мажор. Allegro moderato. Tempo di marcia
Изображение
5
М10 46865 002 (2 пластинки)
1986
Изображение
Ф. Шуберт (1797 - 1828) Симфония No 8 си минор, D. 769 «Неоконченная» 01. Allegro moderato 02. Andante con moto Г. Малер (1860 - 1911) Симфония No 4 соль мажор 03. Bedechtig. Nicht eilen Recht gemachlich 04. In gemachlicher Bewegung. Ohhe ast 05. Ruhevoll (Poco Adagio) 06. Sehr behaglich (Текст из сборника немецких народных песен Й. фон Арнима и К. Брентано) Песни для голоса с оркестром 07. Где звучат волшебные трубы (No 9 из «Волшебного рога мальчика») 08. Я вдыхал нежный аромат (Ф. Рюкерт) 09. Я потерян для мира (Ф. Рюккерт) *** Элизабет Шварцкопф, сопрано (II: 4, III) Венский филармонический оркестр Дирижер Бруно Вальтер Запись с концерта в Большом зале Венского Musikverein, 1960 г.
Изображение
11
1
1 участник имеет этот альбом
Д-020747-50 (2 пластинки)
1967
Изображение
Г. Малер Симфония № 2 до минор *** 01. Allegro maestoso 02. Andante moderato 03. In ruhig fliessender Bewegumng 04. “Urlich”. Sehr feierlich, aber schlich 05. Im Tempo des Scherzos 06. Im Tempo des Scherzos (окончание) *** Элизабет Шварцкопф, сопрано Хильда Рёсел-Майдан, меццо-сопрано Оркестр «Филармониа»
Изображение
69
1
1 участник имеет этот альбом
С10 06363-70 (4 пл.)
1975
Изображение
Сторона 1: Соната No 1 ре мажор, соч. 12 No 1 1. Allegro con brio 2. Tema con variazioni. Andante con moto 3. Rondo. Allegro Соната No 8 соль мажор, соч. 30 No 3 1. Allegro assai Сторона 2: 2. Tempo di menuetto ma molto moderato e grazioso 3. Allegro vivace Соната No 3 ми бемоль мажор, соч. 12 No 3 1. Allegro con spirit 2. Adagio con molto espressione 3. Rondo. Allegro molto Сторона 3: Соната No 5 фа мажор, соч. 24 «Весенняя» 1. Allegro 2. Adagio molto espressivo 3. Scherzo. Allegro molto 4. Rondo. Allegro ma non troppo Соната No 4 ля минор, соч. 23 1. Presto Сторона 4: 2. Andante scherzoso, piu allegretto 3. Allegro molto Соната No 2 ля мажор, сочю 12 No 2 1. Allegro vivace 2. Andante piu tosto allegretto 3. Allegro piacevole Сторона 5: Соната No 9 ля мажор, соч. 47 «Крейцерова» 1. Adagio sostenuto. Presto 2. Andante con variazioni Сторона 6: 3. Finale. Presto Соната No 6 ля мажор, соч. 30 No 1 1. Allegro 2. Adagio molto espressivo 3. Allegro con variazioni Сторона 7: Соната No 7 до минор, сочю 30 No 2 1. Allegro con brio 2. Adagio cantabile 3. Scherzo. Allegro 4. Finale. Allegro Сторона 8: Соната No 10 соль мажор, соч. 96 1. Allegro moderato 2. Adagio espressivo 3. Scherzo. Allegro 4. Poco allegretto
Изображение
49
2
2 участника имеют этот альбом
С10 04763-6 (2 пл.)
1974
Соната No 1 си минор, BWV 1014 01. Adagio 02. Allegro 03. Andante 04. Allegro Соната No 3 ми мажор, BWV 1016 01. Adagio 02. Allegro 03. Adagio ma non tanto 04. Allegro Соната No 2 ля мажор, BWV 1015 01. Dolce 02. Allegro assai 03. Andante un poco 04. Presto Соната No 5 фа мажор, BWV 1018 01. Largo 02. Allegro 03. Adagio 04. Vivace Соната No 4 до минор, BWV 1017 01. Siciliano. Largo 02. Allegro 03. Adagio 04. Allegro Соната No 6 соль мажор, BWV 1019 01. Allegro 02. Largo 03. Allegro 04. Adagio 05. Allegro *** Давид Ойстрах Ганс Пишнер запись 1963 г.
Изображение
22
Д-035515-20 (3 пл.)
1974, дата записи: Февраль 1946 г.
Дж. Пуччини Богема Опера в четырех действиях Либретто Л. Иллики и Дж. Джакозы *** Сторона 1 1 действие. В мансарде Сторона 2 1 действие (окончание) Сторона 3 2 действие. В Латинском квартале Сторона 4 3 действие. У заставы Сторона 5 4 действие. В мансарде Сторона 6 4 действие (окончание) *** Рудольф, поэт - Жан Пирс, тенор Марсель, художник - Франческо Валентино, баритон Шонар, музыкант - Джордж Чехановски, баритон Коллен, философ - Никола Маскона, бас Бенуа, домохозяин - Сальваторе Баккалони, бас Альциндор, государственный советник - Сальваторе Баккалони, бас Мими - Личия Альбанезе, сопрано Мюзетта - Энн Макнайт, сопрано Дирижер - Артуро Тосканини Хор и оркестр Концертное исполнение. Февраль 1946 года.
Изображение
3
М10 46829 006
1986, дата записи: 1944 г.
Изображение
Й. Гайдн (1732 - 1809) 01. Andante с вариациями фа минор, Hob. XVII No 6 Л. В. Бетховен (1770 - 1827) Три багатели: 02. фа мажор, соч 33 No 3 03. ля мажор, соч 33 No 4 04. до минор, соч 119 No 5 05. Шесть вариаций ре мажор соч 76 Ф. Шопен (1810 - 1849) Этюды, соч. 25 06. No 1 ля бемоль мажор 07. No 2 фа минор 08. No 3 фа мажор 09. No 4 ля минор 10. No 5 ми минор 11. No 6 соль-диез минор 12. No 7 до-диез минор 13. No 8 ре-бемоль мажор 14. No 9 соль-бемоль мажор 15. No 10 си минор 16. No 11 ля минор 17. No 12 до минор *** Архивная запись 1944 г.
Изображение
14
4
4 участника имеют этот альбом
С50—12847-8
1979, дата записи: 1979
Изображение
Музыкальная сказка Инсценировка М. Айзенберга по пьесе Г. Фере. Аранжировка А. Бухгольца Действующие лица и исполнители: Зайка, Лиса - К. Румянова Волк, Кот - О. Анофриев Трезор - А. Левенбук Полкан - Л. Шимелев Пушок - В. Точилин Петух - А. Баранцев Белочка - В. Толкунова Медведь - П. Бабаков Сорока - К. Смирнова Ёж - В. Абдулов Синичка - Ж. Рождественская Ансамбль «Мелодия» п/у Г. Гараняна Звукорежиссер А. Штильман. Редактор М. Бутырская. Художник Л. Карпенко переиздание на CD см. MEL CD 50 01370 Перед вами новая работа Всесоюзной фирмы грампластинок «Мелодия» — детский музыкальный спектакль, написанный по мотивам русских народных сказок драматургом Георгием Фере и композитором Игорем Якушенко. Авторы называют свое произведение «детской музыкальной комедией», и это, наверное, правильно, хотя жанр здесь смешанный — тут соединились хорошо знакомая нам по передачам детской редакции радио музыкальная инсценировка со старым «потешным представлением с пением и танцами», разыгрывавшемся некогда на сценах ярмарочных балаганов к удовольствию зрителей всех возрастов. Замысел «Зайки» предельно прост: авторам хотелось написать веселый и смешной спектакль для детей в возрасте от пяти до двенадцати лет. Сюжетные линии заимствованы из популярных детских сказок, но герои-зверята появляются здесь в современном бытовом антураже: например, Кот по профессии — знаменитый охотник, Лиса — продавщица из Лесной лавки, Петя-Петушок— солист Лесной филармонии, лауреат конкурса «Золотой гребешок» к даже Волк работает заготовителем. Музыкальный материал «Зайки» в основном русско-песенный, причем во многих эпизодах ощущаются напевы частушек, страданий, балалаечных наигрышей (правда, за исключением хорошо знакомого вам мотива «Барыни», здесь не использована ни одна подлинная народная мелодия). А манера изложения — современно-эстрадная (оркестровый аккомпанемент спектакля поручен ансамблю «Мелодия» под руководством Георгия Гараняна). Наконец, после немалых раздумий, авторы решили пригласить для исполнения всех двенадцати партий не профессиональных певцов, а «поющих актеров», потому что в этом спектакле надо не просто пропеть положенные им по сюжету песенки, но и весело «разыграть» их так, чтоб у ребят не осталось ни малейших сомнений в «подлинности» происходящих событий. При этом авторы очень боялись прямой назидательности. Хотя, как это и полагается в любой порядочной сказке, правда здесь обязательно восторжествует над кривдой, а добро победит зло (коварный замысел Лисы лишить Зайку его домика неизбежно потерпит крах), авторы больше всего на свете боялись поучать юного слушателя, а потому стремились писать свой мюзикл легко и шутливо. А теперь несколько слов об актерах. ...Когда Кларе Румяновой была предложена роль Зайца, она почти обиделась: «Как, опять Заяц? Неужели мне играть их всю жизнь?» — взмолилась актриса. (Ведь Клара Румянова озвучила уже больше десяти серий «Ну, погоди!»). «Хорошо, буду еще раз Зайцем. Но за это хочу, чтобы вы разрешили мне исполнить в вашем спектакле также и роль... Лисы!» Зайка-почтальон Румяновой не такой озорник, как в известном мультипликационном сериале, это персонаж добрый, заботливый, наивный и немножко непрактичный. А Лиса? Вы бы никогда не узнали здесь артистку без нашей подсказки. И голос другой, и манеры совершенно иные. Лиса хитрая, изворотливая, трусливая. Со слабыми груба и цинична, а перед силой угодливо лебезит. Одним словом, дама чрезвычайно вульгарная и к тому же спекулянтка (торговка модным товаром — хвостами). Трио главных героев замыкается Олегом Анофриевым — Волком. Его Волк — свойственник Волка Анатолия Папанова из «Ну, погоди!»; он, например, тоже любит употреблять научные термины и прочие разные современные словечки, выговорить которые ему явно «не по зубам». Но в отличие от предприимчивого, хоть и неудачливого папановского Волка, анофриевский — ленив и глуп. И еще роль одного немаловажного участника этой истории — задорного, предприимчивого и самоотверженного Кота — сыграл и спел в этом спектакле О. Анофриев. Двум «отрицательным героям» — Лисе и Волку — противостоят остальные зверюшки. По замыслу авторов, у каждого из них есть какое-то дело, все они труженики (Еж — редактор стенгазеты, Сорока — диктор лесного радио, три собаки — дежурные по лесу и т. д.). Итак, «Зайка-почтальон» — новая детская музыкальная комедия, которая, надеемся, понравится юным слушателям. Итак, перед вами 50 минут музыки, песен, диалогов, — легкий, стремительный, «разноцветный» и озорной спектакль. Но это то озорство, которое учит серьезным, нужным вещам — добру, уважению к товарищам, взаимной выручке. Арк. Петров
Изображение
11
6
6 участников имеют этот альбом
М40 46985 006
1986, дата записи: 1985
Изображение
Литературные пародии Читает автор Звукорежиссёры: М. Пахтер, Л. Должников Редактор Н. Кислова Художник М. Беломлинский Фото Г. Прохорова Записи 1985 года из концертных залов. Цифровое издание MEL CO 0919
Изображение
18
1
1 участник имеет этот альбом
М50—38049-50
1975, дата записи: 1946
Изображение
Сколько сказок на свете? Видимо-невидимо! А сколько сказочников? Вот тут-то придется призадуматься... Мы знаем несколько имен, которые вошли в историю мировой литературы, хотя, как известно, сказка в самом-самом своем начале придумывалась не одним человеком, а складывалась веками, дополнялась множеством людей. И среди этих имен — среди имен людей, сумевших «бродячие сюжеты» наполнить содержанием, глубокой мыслью, выделить из них то, «для чего сказка сказывается», — совсем особое место занимает имя советского драматурга Евгения Львовича Шварца (1896—1958). Для своих драматургических сказок он брал сюжеты, издавна хранимые народами разных стран. И, оставляя, а иной раз по-своему преображая основную канву событий, Шварц умел старинные, казалось бы, вовсе ушедшие в прошлое вместе со временем, их породившим, легенды, сказания, даже былинные «седые» повествования так рассказать, что каждому становилось ясно, для чего это делается, что автор хотел сказать этими фантастическими рассказами... И даже тогда, когда мы уже были знакомы с образами и событиями по произведениям других писателей (например, Шарля Перро или Ганса Христиана Андерсена), они, эти образы и события представали в театре Евгения Шварца с совершенно новой стороны. Писатель никогда не подражал другим. Он создавал новые, современные варианты прочтения старых, известных произведений. Недаром в эпиграфе к одному из самых своих совершенных произведений — сказке о человеке, потерявшем свою тень (андерсеновский сюжет), — Шварц приводит столь близкие ему слова великого датского сказочника: «...Чужой сюжет как бы вошел в мою плоть и кровь, я пересоздал его и тогда только выпустил в свет». «Пересозданные» Евгением Шварцем театральные сказки облетели сегодня весь свет. «Тень», «Дракон», «Голый король», «Обыкновенное чудо», «Снежная королева» идут и долго еще не сойдут со сцен многих театров мира. Потому что вечная тема борьбы истинной, непоказной человечности, «обыкновенного чуда» любви, преданности, дружбы с коварством, жестокостью, всяческим злом в человеческом и фантастическом обликах, — всегда будет волновать людей всех стран, возрастов и интересов. Сам Шварц был человеком необыкновенной доброты. Не той расслабленной, снисходительно-равнодушной доброты, которая не может противостоять силам зла. А доброты борющейся, наступающей, активной и беспокойной. Доброты живительной, как нередко встречающийся в его сказках для больших и маленьких образ «живой воды», которая воскресает хороших людей, а для деспотов и «нелюди» становится угрозой. Поэтому образы добрых и хороших людей в его произведениях написаны так, что мы, зрители, читатели, слушатели, всей душой сочувствуем их борьбе против вероломства, холодной жестокости, бесчеловечного равнодушия. Это настоящие люди, великодушные, неунывающие, сильные и веселые (хотя иногда и со смешными слабостями). Враги — трусы, предатели, обманщики — в шварцевских произведениях очень сильны, как они сильны и в жизни. Но души их пусты, мечты их непростираются дальше богатства, власти, королевских почестей. А потому им, по существу, нечем сражаться. Ведь главное оружие — в руках обыкновенных волшебников». Что же это за оружие, которым побеждают любимые герои Шварца? Замечательный советский артист Эраст Павлович Гарин — исполнитель ряда крупных и значительных ролей в сказках Евгения Шварца в театре, кино и на радио (сегодня вы услышите его в роли Царя-водокрута) — так определяет «род оружия», которым владеют герои-победители: «...честность, ясность цели, неутомимая настойчивость и будничный героизм». Вот эта обыкновенность, эта будничность чудес, героических поступков шварцевских храбрых портняжек, влюбленных рыцарей, принцев, маленьких девочек и мальчиков-богатырей — самое удивительное из всего удивительного и прекрасного, чем полны театральные произведения драматурга-сказочника. Ведь сказка — это правда, только до поры до времени скрывающаяся в фантастических одеждах вымысла... Чтобы все это поняли, автор в одной из пьес объясняет зрителям: «...В сказке очень удобно укладываются рядом обыкновенное и чудесное и легко понимаются, если смотреть на сказку как на сказку. Как в детстве. Не искать в ней скрытого смысла. Сказка рассказывается не для того, чтобы скрыть, а для того, чтобы открыть, сказать во всю силу, во весь голос то, что думаешь». И вот что еще удивительно: почти всегда любимые герои сказок Евгения Шварца на вид совсем обыкновенные люди. А злодеи и преступники обязательно снабжены драконовыми головами, изрыгают огонь и дым, они либо Людоеды, либо Кащеи или Бабы-Яги. Словом, эти «нелюди» — самые что ни на есть волшебники. А вот простые солдаты, ткачи, бедные рыцари, работницы, вступающие с ними в неравный бой, оказываются в решающий момент как будто бы даже и без всякого волшебного снаряжения. И все-таки именно они — настоящие чудодеи. «Как уживаются столь разные люди в одной сказке?»— спрашивает Шварц в одной из своих пьес. И отвечает просто, но от этого не менее загадочно: «Как в жизни». Но вернемся к нашей сказке, к нашей пластинке. Вас ожидает множество чудес. Вы станете свидетелем борьбы смелого и доброго Солдата с вечно ноющим и скулящим Царем-водокрутом. Этот царь совсем не безобиден, как может показаться на первый взгляд. Есть в этом сказочном персонаже кое-что от Дракона, кое-что от коварного Короля в «Обыкновенном чуде», от Бабы-Яги в «Двух кленах». Он так же терпеть не может, когда люди радуются, так же противно и мелко счастлив, когда видит горе и слезы, причиняемые им же самим, так же ненавидит человеческую стойкость и мужество, так же боится верности и преданности, так же никак не может понять, откуда это у людей берутся силы спасать не родных, не знакомых им, попавших в беду чужих людей... «Сказка о русском солдате» — единственная работа на радио замечательного киносказочника Александра Артуровича Роу, поставившего в кино множество волшебных сюжетов, среди которых и «Марья-искусница» (сценарий написан Евгением Шварцем как киновариант его театральной «Сказки о храбром солдате», созданной для кукольного театра в 1947 году, а до этого прошедшей на радио годом раньше). В образах этой радиосказки мы узнаем хорошо знакомые нам по жизни черты характера не одного человека. Жалкий и жестокий Царь-водокрут и смекалистый балагур, прошедший «огонь и воды, и медные трубы» русский солдат, которому поистине «сам черт не брат», — это ведь не просто два сказочных персонажа. Собственно говоря, в сюжете этой сказки почти нет заимствований, хотя вся она пронизана мудростью, юмором и простотой русского народного творчества. А за фантастичностью событий встает прекрасная и отнюдь не сказочная торжествующая уверенность в победе любви и человеческой доброты над бездушием, «нежитью», нечистью болотной, закон существования которой — неправая сила и жестокость. Неудивительно, что эта сказка появилась сразу после победы советского народа над гитлеровскими захватчиками. Она вся проникнута неостывающим духом борьбы. И хотя Царь-водокрут царит только в своем болоте, хотя и выглядит он вовсе не завоевателем, а скорее всего мелким и трусливым квартирным хулиганом, нам, слушателям, совершенно ясно, что хотелось «во всю силу, во весь голос» сказать автору этой смешной сказки. М. Бабаева
Первая
  «  
Предыдущая
  «  
 / 18339
  »  
Следующая
  »  
Последняя