Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
364032 комментария
Первая
  «  
Предыдущая
  «  
 / 18202
  »  
Следующая
  »  
Последняя
Изображение
32
Д 06429-30
1960
Изображение
ВСГ
Изображение
32
Д 06429-30
1960
Изображение
Изображение
32
Д 06429-30
1960
Изображение
Изображение
8
2
2 участника имеют этот альбом
Д 10761-2
1962
Изображение
Музыка Юрия Никольского, текст Захариаса Топелиуса. Инсценировка Сергея Богомазова. Действующие лица и исполнители: Кнут-музыкант – Елена Королёва Морская царевна, Снежное чучело, Волна, Гостья – Лидия Портнова Бабушка, Ель, Волна, Гостья – Елена Понсова Горный король, Гость – Анатолий Баранцев Снежный великан, Гость – Алексей Преснецов Господин Петерман – Константин Сидорук Рассказчик – Николай Литвинов. Инструментальный ансамбль под управлением Бориса Шермана. переиздание М52-42947-8
Изображение
2
С60-10483-4
1978
Изображение
A1 Радость Любви- Plaisir D'amour 2:55 A2 Печальная Песня О Короле Рено- Complainte Du Roy Renaud 5:05 A3 На Ступенях Дворца- Aux Marches Du Palais 3:35 A4 Узник Нантской Тюрьмы- Le Prisonnier De Nantes 3:15 A5 Бабушка- La Grand'Mère 3:05 B1 Бедный Рютбеф- Pauvre Rutebeuf 4:10 B2 Король Объявил Сбор- Le Roi A Fait Battre Tambour 3:45 B3 Иди Танцевать- Va Danser 3:50 B4 Если Он Вернется- Et S'il Revenait 2:25 B5 Париж В Пять Часов Утра- Paris A Cinq Heures Du Matin 3:45
Изображение
6
С50 16439 007
1981
Те из вас, кто любит отважного Фанфана Тюльпана, верного и храброго д'Артаньяна,крошку Козетту и ее справедливого покровителя Жана Вальжан, кто любит песни Мирей Матье, кто читал стихи Луи Арагона и смеялся проделками Луи де Фюнеса, кто понимает шутку, любит смех и веселье, — с удовольствием прослушают эту пластинку. В книге «Малыш Никола» повествуется о маленьком французском школьнике. Вот Никола в школе, среди своих приятелей, а теперь он возвращается домой и несет в подарок маме ко дню рождения огромный букет цветов, большой, как он сам. Не беда, что от огром¬ного букета остался один единственный поломанный цветок. Мама поняла, какая дорогая цена этому цветку. Да и Никола почувствовал, что его друзья — насмешники и драчуны — все же очень хорошие ребята, готовые и выручить, и помочь. Простые человеческие отношения, весь мир с окружающими маленького Никола людьми— учителями, родителями, родителями друзей, соседями — интересно и своеобразно преломляется в детском сознании. Каждая глава книги представляет собой законченный рассказ. И каждую главу писатель, словами Никола, рассказывает так, как будто еще никто не знает никого из действующих лиц. Маленький рассказчик Никола заново представляет нам каждого — Альцеста, который жует и в классе, и на перемене во время игры в футбол, и которому даже зелень прекрасного букета напоминает его любимое, блюдо, украшенное салатом; Эда, самого сильного и задиристого из ребят, любящего давать своими огромными кулаками по носу своим приятелям; первого ученика класса и любимчика учительницы Аняна, ябеду и плаксу... С доброй улыбкой и психологически точно показывает автор особенности детского мышления. Из каждой рассказанной маленькой истории Никола делает совершенно неожиданные выводы. И как бы ни были неожиданны эти выводы, Никола учится разбираться в людях, жизненных ситуациях, поступках, и они кажутся приемлемыми не только ребенку, но и тем, кто ребенком был уже давно. В смешной истории о велосипеде Картер делится своим жизненным опытом с Никола: за отцами нужен глаз да глаз, иначе они могут разбить не только велосипед, но и собствен¬ные носы. А в главе «Мы ждем инспекторе» малыш Никола обескуражен — учительница, которую все ребята очень любят и готовы выполнить все ее приказания, оставляет класс после уроков, хотя инспектор доволен и ею, и классом, и уж совсем непонятно, почему новенький из их класса — англичанин Джордж ни разу не появился в школе после первого же урока. Не иначе, как он научился говорить по-французски все, что ему было нужно! Автор книги «Малыш Никола» Рене Сампе-Госсинни родился в 1926 году в Парижа, в семье инженера-химика. По окончании французского колледжа в Буэнос-Айресе Рене Сампе-Госсинни сразу начал работать художественным директором в издательстве детской литературы в Нью-Йорке (1949 г.). Сампе-Госсинни прошел большой путь, прежде чем стал главным редактором и ди¬ректором издательства юмористической литературы в Париже. Он был художественным редактором Франко-бельгийского прессагенства, работал в редакции нью-йоркского еженедельника «Семейный тележурнал», являлся организатором и руководителем редакции журнала «Пилот». Писатель неоднократно удостаивался литературных премий, он — кавалер Национального ордена за заслуги в области искусства и литературы. Член французской Академии Юмора, Сампе-Госсинии — автор книг о детях и для детей. Герои его книг — школьники, как маленькие, так и взрослеющие. Книга «Малыш Никола» издана во Франции в I960 году. С тех пор она не раз дополнялась автором, переиздавалась, пользуясь при атом у читателя, как маленького, так и взрослого, завидным постоянством спроса. Нам захотелось познакомить ребят с веселыми приключениями маленького француз¬ского школьника, рассказать о том, как учатся современные французские дети, как ведут себя в школе, дома, на улице, в гостях друг у друга. Порой они разрешают свои конфликты далеко не мирным путем. Но малыши — народ наблюдательный, чуткий, умный, воспринимающий доброе и порой воспитывающий и самих взрослых. Многим из вас покажутся знакомыми эти герои — лакомка Альцест, драчун и забияка Эд, зазнайка и плакса Анян — вы, может быть, слышали рассказы о них по радио, да и во многие пособия для изучающих французский язык включены отдельные главы из этой книги. В нашей детской литературе тоже есть герой, подобный маленькому Николе, — Витя Малеев в книге Николая Носова «Витя Малеев в школе и дома». Во многом русский и французский малыши похожи. Когда я переводила эту книгу, то ловила се¬бя на том, что все время улыбаюсь. Порою громко смеюсь. Надеюсь, что и вам эта пластинка доставит несколько приятных, радостных минут. Диана Энтина
Изображение
6
С50 16439 007
1981
Изображение
Главы из повести Перевод Д. Энтиной Сторона 1 Фотография на память О том, как мы отлично повеселились Репетиция Стороне 2 Репетиция (окончание) Бульон О том, как я курил Читает Олег Табаков
Изображение
15
9
9 участников имеют этот альбом
С60-15549-50
1981, дата записи: 1980
Изображение
Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок ГОСТ 5289-80
Изображение
15
9
9 участников имеют этот альбом
С60-15549-50
1981, дата записи: 1980
Изображение
Ташкентский завод грампластинок им. М. Т. Ташмухамедова Обратная сторона обложки
Изображение
15
9
9 участников имеют этот альбом
С60-15549-50
1981, дата записи: 1980
Изображение
Ташкентский завод грампластинок им. М. Т. Ташмухамедова
Изображение
15
9
9 участников имеют этот альбом
С60-15549-50
1981, дата записи: 1980
Изображение
Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок ГОСТ 5289-80
Изображение
3
С10-11245-6
1978, дата записи: Июнь —июль
Изображение
Сторона 1 Вокалисты ЖАКЛИН. ПЕЙДЖ-ГРИН, сопрано (США) - IV премия Отчего (П. Чайковскй — Г. Гейне, перевод Л. Мея) То, что дорого мне (Д. Радмор) на английском языке Ария Луизы (Г. Шарпантье — «Луиза») на французском языке ШТЕФАН СПИВОК, тенор (ГДР) - IV премия Забыть так скоро (П. Чайковский — А. Апухтин) Есть одна хорошая песня у соловушки (Г. Свиридов — С. Есенин) Серенада Антонио (С. Прокофьев — «Дуэнья», 1 д.) Ч. Ллойд, ф-но (1, 2); Г. Гейслер, ф-но (4, 5) Симф. оркестр ЦТ и ВР. Дирижер 8. Федосеев Запись из Зала им. П. Чайковского Сторона 2 КАТАЛИН ПИТТИ, сопрано (ВНР) - IV премия Средь мрачных дней (П. Чайковский — Д. Ратгауз) Ты меня оставил, Джемми (Т. Хренников — Р. Бернс, перевод С. Маршака) Ария Недды (Р. Леонкавалло — «Паяцы», 1 д.) на итальянском языке ПЕТР СКУСНИЧЕНКО, тенор (СССР) - IV премия Я помню вечер (Ю. Шапорин — Ф. Тютчев) Ария Леньки (Т. Хренников — «В бурю», 4 д.) Каватина Фауста (Ш. Гуно — «Фауст», 2 д.) на французском языке Э. Варашди, ф-но (1, 2); Н. Богелава, ф-но (4) Симф. оркестр ЦТ и ВР. Дирижеры: В. Федосеев (3), В. Кожухарь (5, 6) Запись из Зала им. П. Чайковского
Изображение
2
С60 32295, SP02 0002 Forte Studio/RiTonis (1992 г.)
1991, дата записи: 1990
Изображение
Музыка Олава Эхалы 1. Võta mind lehtede varju (V. Luik) = Под сень своих листьев возьми (В. Луйк) 2. Vokilaul: filmist "Karoliine hõbelõng" (H. Runnel) = Песня лебедя из к/ф "Серебряная пряжа Каролины" (Х. Руннел) 3. Näkilaul: filmist "Karoliine hõbelõng" (L. Tungal) = Песня русалки из к/ф "Серебряная пряжа Каролины" (Л. Тунгал) 4. Valentiinipäev (W. Shakespeare) = В день святого Валентина (У. Шекспир) 5. Praegu ja siin (P.-E. Rummo) = Здесь и сейчас (П.-Э. Руммо) 6. Põlev puu (L. Tungal) = Горящее дерево (Л. Тунгал) Сторона 2: Viis stseeni rock-ooperist "Johnny" (Пять сцен из рок-оперы "Джонни"): 7. Ma mustas öös... (J. Viiding) = Я ... в тёмной ночи (Ю. Вийдинг) 8. Laul võimalusest (A. Sang) = Песня о возможностях (А. Санг) 9. Laul surnud linnust (A. Sang) = Песня о мёртвой птице (А. Санг) 10. Mind ei huvita (K. Komissarov) = Мне неинтересно (К. Комиссаров) 11. Parve ja Johnny dialoog (K. Komissarov) ~ Разговор Джонни с толпой (К. Комиссаров) Olav Ehala / Олав Эхала - klahvpillid / клавишные Tõnis Mägi / Тынис Мяги - laul / вокал (7-11) Ain Varts / Айн Вартс - kitarr / гитара Margus Minn / Маргус Минн - bass / бас Ivo Varts / Иво Вартс - trummid / ударные Записано в 1990 г.
Изображение
7
С50-11031-34 (2 пластинки)
1978, дата записи: 1969
Изображение
Сторона I - 0:18, Сторона II - 0:20, Сторона III - 0:17, Сторона IV - 0:21 Автор пьесы и режисёр - Б.Тираспольский Музыка Т.Корганова Исполнители: Сур Дас - Семён Гушанский Первый мальчик (Кришна) - Маргарита Корабельникова Второй мальчик (Бальрама) - Бронислава Захарова Акрура - Сергей Гражданкин Канса - Георгий Менглет Деваки - Роза Макагонова Васудева - Юрий Дубов Вишну - Николай Алексеев Нанда - Борис Левинсон Яшода - Антонина Дмитриева Путана - Елена Озерцова Сокатасур - Яков Беленький Судама - Татьяна Курьянова Озёрный змей - Михаил Львов Пастушка - Лия Ахеджакова Радха - Людмила Долгорукова Группа хора мальчиков Московского хорового училища Ансамбль солистов Большого симфонического оркестра Центрального телевидения и Всесоюзного радио Дирижёр Александр Корнеев Запись 1969 г. Цифровое издание MEL CO 0973
Изображение
4
1
1 участник имеет этот альбом
R60 00929-30, 1-055-С-6 RiTonis
1992
Изображение
Изображение
4
1
1 участник имеет этот альбом
R60 00929-30, 1-055-С-6 RiTonis
1992
Изображение
Изображение
4
1
1 участник имеет этот альбом
R60 00929-30, 1-055-С-6 RiTonis
1992
Изображение
A1 Я Болен Тобой 3:01 A2 Свежий Ветер 3:36 A3 Что Случилось? 3:23 A4 Вернись 4:22 A5 Я Верю 3:09 B1 Рисую Тебя 4:28 B2 Скорый Поезд 4:36 B3 Осень 4:13 B4 Ты В Сердце Моем 4:49 Благодарим фирму "ЭЛИАС" за помощь в записи альбома. © ℗ SINTEZ RECORDS, 1992 МТПП "Русский Диск"
Изображение
3
С50 32433-4, 3-043-С-5, Sintez Records / RiTonis
1991
Изображение
Diena Kaime (32:15) A Untitled B Untitled Artwork – K. Kasparavičius Engineer – R. Motiejūnas Read By – Laima Štrimaitytė Supervised By [Redaktorė] – Z. Nutautaitė Written-By – Selemonas Paltanavičius
Изображение
1
С60-32055-6, 3-019-С-6 RiTonis
1991
A1 Ice A2 Running Up The Hill A3 Piekūns Skrien Debesīs A4 I Feel Like Rock (When You Call Me) A5 Past Present Future B1 War Without Pain B2 Nothing Will Happen Without Reason B3 If You Gonna Be A Hero B4 Riddles B5 Aizlaid Šaubas Negaisam Līdz Jauns mēness : Ainars Mielavs, balss, mutes ermoņikas ; Gints Sola, ģitāras, balss ; Māris Muktupāvels, kokle, ģīgas, māla stabule, dūdas, akordeons, [u.c.] ; Ilvars Zālītis, bass, balss ; Juris Kroičs, bungas, timpāni, u.tml..
Изображение
5
С60 31759-60, 3-011-C-6 RiTonis
1991
Изображение
Первая
  «  
Предыдущая
  «  
 / 18202
  »  
Следующая
  »  
Последняя