Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
Изображение
1
M40 47299 008
1986
Albert Magnus / 2013-01-06 16:59:38 / Редакция № 2: 2015-01-25 00:05:39
Изображение
Сторона 1:

1. КЕРСТИ МЕРИЛАКС (р. 1913) - 16:15
KERSTI MERILAAS (1913):
Maria = Мария
Porgandid = Морковь
Herneste taevas = Небо гороха
Marianna = Марианна
Kapsad = Капуста
Trumm = Барабан
Hingepuu = Дерево души
Võilille mäng = Игра с одуванчиком
Muistsed mehed = Мужчины в старину
Lontmaakrid = Плетельщики
Bellmanni laulud = Песни Беллмана
Diogenes = Диоген
Reisikiri = Путевые заметки
Lumeidüll = Снежная идиллия
Vapramäe veerul I = На склоне Вапрамяги I ;
Vapramäe veerul II = На склоне Вапрамяги II

2. АЙН КААЛЕП (р. 1926) - 6:40
AIN KAALEP
Ähijärve laulud = Песни озера Ахи
Öölaul = Песня ночи

Сторона 2:

3. АЙРА КААЛЬ (р. 1911) - 7:42
AIRA KAAL
Lahkumise laul = Песня расставания ;
Egiptuse armulaul = Египецкая песня любви ;
Õunapuud on õitsenud = Яблони оцвели ;
Kuu nii kuldne = Луна такая золотая ;
Tagurpidi = Наоборот ;
Tuul murdis kuuse maha = Ветер сломал ель ;
Suurim mure = Самая большая забота ;
Matkalt tulles = Возвращаясь из похода ;
Iga päevaga = С каждым днем ;
Ma tohin = Мне разрешено

4. ЮХАН ПЕЭГЕЛ (р. 1919) Девушки деревни Вылла - 5:58
JUHAN PEEGEL Võlla küla neiud

5. ЛЕМБИТ РЕММЕЛГАС (р. 1921) Две записные книжки - 8:12
LEMBIT REMMELGAS Kaks väikest pruuni märkmikku

На эстонском языке
Albert Magnus / 2013-01-06 16:59:38
 
Комментарий
Изображение
jpg, png, gif, pdf, djv
  URL или
  локальный файл
  подсказка