5 дней
О сайте8 | С60 24795 009, С60 24797 003 (две пластинки) 1987, дата записи: 1966-1986 |
ПЛАСТИНКА 1 Сторона 1 Страна цветов (Г. Васадзе — Б. Перадзе) — 2.57 Песня о весне (В. Дурглишвили — В. Гоголашвили) — 2.19 Луна Мтацминда (Г. Цабадзе — Г. Хухашвили) — 3.26 Орэра, вокализ (музыка народная, обработка С. Жвания) — 2.02 Песня о Тбилиси (Р. Лагидзе — П. Грузинский, перевод М. Квалиашвили) — 4.05 Сторона 2 Ты мне веришь или нет (Г. Цабадзе — М. Поцхишвили, перевод Б. Брянского) — 1.57 Криманчули (музыка и слова народные, обработка Д. Кахидзе) — 3.33 Над окошком месяц (А. Акименко — С. Есенин) — 3.25 Латиноамериканские напевы (музыка и слова народные) — 5.42 Родная земля (Г. Цабадзе — М. Какителашвили) — 3.36 На грузинском (1, 2, 7), русском и грузинском (3, 5, 6, 10), русском (8) и испанском (9) языках НАНИ БРЕГВАДЗЕ (5, 8) ПЛАСТИНКА 2 Сторона 1 Город мой родной (Г. Цабадзе — М. Поцхишвили) — 4.21 Четыре характера, импровизация на темы грузинских народных песен (музыка и слова народные, обработка С. Жвания) — 2.45 Возраст любви (А. Аджемян — Г. Бандурян, перевод В. Гоголашвили) — 3.00 Славянский танец № 10 , вокализ (А. Дворжак, обработка Дж. Ласта) — 2.24 Праздничная (В. Азарашвили — М. Поцхишвили) — 2.45 Сторона 2 Здесь моя Грузия (Г. Цабадзе — К. Каладзе) — 3.15 Кекелджан (музыка и слова народные, обработка И. Кечакмадзе) — 2.12 Цвет небесный (Т. Цирекидзе — П. Грузинский) — 3.52 Воспоминание (В. Дурглишвили — М. Поцхишвили) — 2.58 Кто услышит мою песню (музыка народная — Иетим-Гурджи) — 2.47 На грузинском (1, 2, 5—10), грузинском и армянском (3) языках НАНИ БРЕГВАДЗЕ (10) Эстрадно-симфонический оркестр Центрального телевидения и Всесоюзного радио Дирижер АЛЕКСАНДР МИХАЙЛОВ (6) Звукорежиссеры: Д. Демуров, В. Беднов, Э. Шахназарян Редактор Л. Чамагуа. Художник М. Яшвили. Фото Б. Маркарова |
Популярному грузинскому ансамблю «Орэра» исполнилось 25 лет. 25 лет яркой, активной, полнокровной творческой жизни. Годы поисков, успехов и неудач, огорчений и радостей, блестящих творческих побед. Менялись направления в музыке, моды, вкусы... ансамбль всегда старался идти в ногу со временем, но никогда не изменял однажды избранному пути, оставался неповторимым и верным родной грузинской песне. «Орэра» — это непереводимый припев к песням грузинского народа, выражающий различные оттенки радости, веселья. И ансамбль недаром носит такое имя — его искусство проникнуто бодростью, молодым задором, жизнерадостностью. Все его участники талантливы и влюблены в песню. Поэтому, где бы ни выступали грузинские артисты — в Советском Союзе или за рубежом, слушателей всегда покоряет их творчество. Грузинское слово «Орэра» теперь известно многим любителям легкой музыки в десятках стран мира. А поначалу самодеятельный ансамбль Тбилисского педагогического института иностранных языков существовал без названия. Это, однако, не помешало молодым энтузиастам завоевать широкую популярность. В коллективе нет деления на солистов и аккомпаниаторов. Каждый выступает здесь с сольным номером. Несмотря на малый состав, творческая палитра ансамбля поистине безгранична. Чуть ли не каждый из певцов предстает перед слушателями то как трубач, то как ударник, гитарист, саксофонист или танцор... Словом, никто тут не ограничивается рамками одного амплуа. Это создает атмосферу удивительно непринужденного музицирования, в котором главную роль играет, конечно, песня. Зрители словно приходят в гости к своим грузинским друзьям, добрым, остроумным, общительным и щедро одаренным. Как радушные хозяева, артисты «угощают» слушателей многообразным песенным калейдоскопом. В основном это национальная музыка — и народная, и профессиональная. С каким удивительным мастерством и тонкостью передают они красоту затейливого грузинского многоголосия! К фольклорным богатствам «Орэра» находит свой, индивидуальный творческий подход. Критики единодушно подчеркивают, что главная прелесть искусства ансамбля заключается в органичном сочетании истинно народного пения с особенностями современного эстрадного жанра. Это придает его исполнительской манере неповторимое очарование. Седая старина в глубоко продуманных программах «Орэра» переплетается с сегодняшним днем Советской Грузии. Однако успех «Орэра» объясняется не только блестящей интерпретацией грузинской музыки. В его программах русские песни соседствуют с армянскими и азербайджанскими, украинскими и эстонскими мелодиями. Постоянно обращаются артисты и к зарубежному репертуару. Каждую, пусть самую «запетую» песню они стремятся интерпретировать по-своему, открывая в ней новые краски и вместе с тем сохраняя характерные для той или иной страны национальные особенности. Этому способствуют и лингвистические возможности исполнителей (не прошли даром годы учебы в Институте иностранных языков): они поют на 29-ти языках народов СССР и мира. А всего в репертуаре «Орэра» более семисот песен, и их число постоянно растет. Сегодня, как и все 25 лет, в ансамбле поют Зураб Яшвили и Теймураз Давитая, около 20 лет стоит рядом с ними Гено Надирашвили. Четвертый участник квартета Давид Схиртладзе пришел в коллектив сравнительно недавно — всего пять лет тому назад. Бессменным пианистом и аранжировщиком ансамбля вот уже много лет является Теймураз Мегвинетухуцеси. В разное время в «Орэра» выступали такие известные мастера советской эстрады, как Нани Брегвадзе, Вахтанг Кикабидзе, Роберт Бардзимашвили. Каждый из них оставил свой яркий след в творческой биографии этого замечательного ансамбля. Зрители всех пяти континентов нашей планеты, более шестидесяти стран мира тепло принимали ансамбль «Орэра». |