9 час.
О сайте3 | М40 47215 008 1986, дата записи: 1985 |
САЛОМЕЯ НЕРИС (1904— 1945) Лирика военных пет Сторона 1 — 17.59 У большой дороги. День поминовения. Издалека я слышу твой голос ... Сугробы. Ветры в степи .. .Дождется ль огонек. Если б не вернулась. Осенние ночи. Пой, сердце, жизнь! Будьте прокляты! (из поэмы «Мама! Где ты?»). Отчизна. Литва. Вернусь. Гори, огонек. Мать солдата. Что сказала бы матушка. Дитя войны. В белом городе. Сторона 2 — 17.02 Бетховен. Сердце мое... Спутник. Приди. Мы шпи, в полях стояла... У родника. Ширвинта. Как бы тебя любила. Буйствуйте, ветры! Сестра голубая — Вилия. Уже недалеко. Мне жаль себя. Майронису. В день осенний, желтоватый... Рыдайте, ветры осенние... Далекий сон. Здравствуй! Яблони цветут. Когда весной в садах сирень очнется ... Мы рядовые. Читает Лаймонас Норейка. На литовском языке Звукорежиссер Р. Мотеюнас. Редактор 3. Нутаутайте. Художник В. Баченас. Фото О. Паедайте Запись 1985 г. Читать поэзию может тот, кто слышит ее. Лишь в звучащем слове ощутимы переходы, интонационные границы. Голос расставит немые точки и многоточия. Читать поэзию может тот, кто ее любит, хочет, чтобы она жила осмысленной жизнью, чтобы доходила до сердец, чтобы из самой жизни она черпала силы, смело брала на себя ответственность за душу человеческую. Есть стихи, обращенные к огромной аудитории, обладающие голосом трибуна. Есть стихи, как шепот в тишине. Замечательная литовская поэтесса САЛОМЕЯ НЕРИС в совершенстве владела всем интонационным богатством стиха. Вершиной ее творчества явилась лирика военных лет. Сегодня, в год славного юбилея Победы, мы как бы заново вслушиваемся в эти ее замечательные произведения. Замечательно, по-новому осмысливая и донося до слушателя каждое слово, каждую фразу, исполнил эти стихи со сцены заслуженный артист Литовской ССР Лаймонас Норейка. В его исполнении мы знаем также стихи В. Миколайтиса-Путинаса, А. Мицкявичюса, Ю. Марцинкявичюса, Майрониса, В. Мачерниса, М. Мартинайтиса, Ю. Янониса, П. Ширвиса, А. Малдониса, поэтов конца прошлого столетия. Тысячу литературных вечеров подарил литовским слушателям умелый декламатор и тонкий интерпретатор стиха. Глубок и справедлив сам выбор произведений для исполнения. Это широчайший диапазон настроений — от глубокой печали, тревог и сомнений до широкого, смелого жеста, мобилизующего бойца, поднимающего его на подвиг. Таким увидел репертуар лирики военных лет Лаймонас Норейка. От холода чужого пейзажа до интимного видения оставшейся вдали Родины. Слова стиха иногда звучат как молитва. От горького шепота до могучей героики, осмысленной и твердой веры в победу советского народа. В первом отделении программы преобладает ощущение индивидуальной поэтической судьбы, тесно сплетенной с событиями войны, внешными впечатлениями, придающими поэтической речи оттенок диалога. Во втором отделении в своеобразных противопоставлениях переплетаются линия выбора, решения, долга, любви и суровые образы, характеризующие войну, мотивы ожидания, возвращения домой. Победы. Нелегок и требует огромного мастерства переход от минорной стилистики стиха-рыдания к гудящему во всех регистрах голоса поэтическому императиву, от рисунка, напоминающего сновидение, к повелительной тональности завещания, от весенней просветленности к печали о невозвратимо отлетевшей жизни. Но все это в наибольшей, глубинной мере соответствует великой правде лирических стихов С. Нерис: все это нерасторжимо переплелось — радость и отчаяние, вера и сомнение, победа и неизбывное горе. Актер не играет на сцене — он хочет, чтобы само стихотворение вещало его устами. Послушайте, как Лаймонас Норейка интерпретирует стихи Саломеи Нерис. ВИКТОРИЯ ДАУЁТИТЕ |