

Сторона 1:
1. Нет, только тот, кто знал (П. Чайковский – И. Гёте, пер. Л. Мея) — Тийт Куузик; Бруно Лукк (ф-но)
Vaid see, kes tundnud on
2. Ни слова, о друг мой (П. Чайковский – А. Плещеев) — Тийт Куузик; Бруно Лукк (ф-но)
Ei sõnagi armas
3. Мы сидели с тобой (П. Чайковский – Д. Ратгауз) — Тийт Куузик; Бруно Лукк (ф-но)
Me istusime koos
4. Благословляю вас, леса (П. Чайковский – А.К. Толстой) — Тийт Куузик; Тарзина Аланго (ф-но)
Ma tervitan teid, metsad
Сторона 2:
5. Соловей, вокализ (К. Сен-Санс) — Вера Нелус; Геннадий Подэльский (ф-но)
Ööbik
6. Здесь хорошо (С. Рахманинов – Г. Галина) — Вера Нелус; Геннадий Подэльский (ф-но)
Siin on nii hea
7. Ööd nõnda meeletud (П. Чайковский – А. Апухтин, пер. Э. Кумар) — Женни Сиймон; Наум Вальтер (ф-но)
Ночи безумные (на эстонском языке)
8. Öö (А. Рубинштейн – А. Пушкин, пер. А. Отто) — Александр Пюви; Тарзина Аланго (ф-но)
Ночь (на эстонском языке)
9. Kevadised veed (С. Рахманинов – Ф. Тютчев, пер. Э. Кумар) — Александр Пюви; Тарзина Аланго (ф-но)
Весенние воды (на эстонском языке)