Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
Один из крупнейших современных русских поэтов Леонид Николаевич Мартынов родился в Омске в 1905 году. С самого раннего детства перед ним раскрылся простор, изменчивый и романтичный, — мальчик всюду ездил за отцом, а отец был железнодорожным техником. Здесь, в служебном вагоне, за окнами которого разбежалась Сибирь, и прошли детские годы поэта.
Потом началась самостоятельная жизнь: странствия, перемены профессий (от книгоноши до рабочего геологической партии, потом журналиста). Сибирь, Туркестан, Семиречье, Архангельск, Вологда, Ярославль... География и история пересекаются в раннем творчестве, рождая оригинальные поэтические жанры. Знаменитые «сибирские поэмы» Мартынова («Правдивая история об Увинькае», «Рассказ о русском инженере», «Тобольский летописец», «Домотканная Венера» и др.) — не только поэтическое открытие неведомого пласта русской истории, но и знаменательная страница русской поэзии.
Открытие новых форм, где мелодия повествовательно-разговорного русского стиха обогащена необычным сплавом прозаизированной подробности. Этнографическая, бытовая точность, фольклорная основа речевых характеристик, изощренная и, вместе с тем, жизненно-простая фабула — все эти признаки делают поэмы Мартынова 30-х годов неповторимым явлением советской поэзии.
Главный герой Леонида Мартынова «странен» и романтичен, полон самоуглубленности и действенной, конструктивной мечты. От героя поэм — мечтателя и правдолюбца, радеющего о благе народном, — протянута нить преемственности к герою лирики 40-х годов — «очарованному страннику» «Лукоморья» и «Эрцинского леса» (1945). В этих прекрасных циклах в фантастической манере решаются проблемы духовности, поисков истинного счастья для человека.

Замечали —
По городу ходит прохожий?
Вы встречали —
По городу ходит прохожий,
Вероятно, приезжий, на нас не похожий?

Поэтический герой Мартынова стучится в сердца, тревожит, зовет за собой. Его разговорная интонация удивительна: она добра, доверительна, как бы «равноправна» с собеседником, он, и говоря, выслушивает. Контрдоводы учитываются, заставляют искать новые доводы.
Мартынову тесно в привычной словесной строфике, она раздвигается, пульсирует настойчивыми рифмами: «помеха... вздоха... эхо... эпоха...» это не только приметы формальные. Художник видит в мире тенденцию к освобождению мысли, освобождению народов и континентов. Романтика Мартынова современна. Мартынов - поэт резкой аналитической мысли. Он удивительно верно предчувствует новое.
В поэзии зрелого Мартынова ощущение времени дано как неумолимый процесс вечного совершенствования мира и человека. И это ожидание художника оптимистично: «Знаю: скоро случиться должно, что еще никогда не бывало!» Как никто другой в нашей поэзии, Мартынов чувствует бег времени, перерастание сегодня в завтра.
Идеал поэзии Мартынова - гордость: первородством, родиной, свободой, дарованной человеку как высшее благо самой природы.
Обращение к теме природных стихий — важная особенность и примета поэзии Мартынова. Много раз вы встретите у него стихи о погоде, ветре, дождях, воде, тучах, грозе, ледоходе. Времена года, пробуждение жизни, холод, сковывающий землю, не всегда простые аллегории. Чаще проявление все того же ощущения слитного, органического процесса жизни, где человек - часть мира, соучастник природы в ее вечном обновлении, в ее надежде...
Природа приходит к человеку как заслуженное вознаграждение за его естественность и мудрость. Мир полон загадок, но разум раскрывает их. Человек вырастает, сам удивляясь себе.
Естественность для героя Мартынова, — пожалуй, главное качество. Оно включает в себя и неприятие лжи, ходульности, пустой фразы, искусственности, лицемерия. Он может быть брезгливым и гневным, когда речь идет о паразитах, приспособленцах или трусах. Гражданственность поззии Мартынова — в чувстве патриотизма, выраженного активным и целеустремленным, сейсмографически чутким предощущением Будущего.
Многие стихи поэта аллегоричны, похожи на притчи. Современны не только их мысли и чувства, но и форма: лаконичная, подразумевающая активность встречных духовных усилий читателя. Леонид Мартынов — один из лучших переводчиков иноязычной поэзии - английской, французской, итальянской, чешской, польской, венгерской и др.
Книга стихов «Первородство» (1965) удостоена Государственной премии РСФСР (1966).
Владимир ОГНЕВ