Сторона 1:
1.
Любовь – это жизнь (музыка неизвестного автора – З. Вучкович)
Živjeti za ljubav (G. Martin – Z. Vučković)
2.
О любви ты ничего не знаешь (Б. Джибб – З. Вучкович)
Voljeti nekoga (text: Z. Vučković) | в оригинале "To Love Somebody" (B. Gibb) — Bee Gees © 1967
Сторона 2:
3.
Колинда (Дж. Девис – З. Вучкович)
Colinda (text: Z. Vučković) | в оригинале "Colinda" (traditional) — Jimmy Davis © 1953 / Lucille Starr © 1964
4.
Вернись, любовь моя (музыка и слова А. Дедича)
Vrati se, ljubavi (A. Dedić)
На сербохорватском языке
Оркестр
В 1957 году Зденка Вучкович впервые попала на традиционный фестиваль в Опатию, и с этого времени началась широкая концертная деятельность певицы.
В настоящее время она одна из самых популярных эстрадных певиц в Югославии, обладательница нескольких серебряных и золотых пластинок.
Зденку Вучкович хорошо знают не только у себя на родине, но и за рубежом. С успехом проходили ее гастроли в Польше, Бельгии, Болгарии, Швеции, ФРГ, Италии, США.
Знают Зденку Вучкович и в нашей стране, куда они неоднократно приезжала на гастроли в составе югославской эстрады.
ЛЮБОВЬ — ЭТО ЖИЗНЬ. Давай больше не будем думать о том, что было вчера и что будет завтра. Мы будем жить только нашей любовью.
О ЛЮБВИ ТЫ НИЧЕГО НЕ ЗНАЕШЬ. Ты говоришь, что любишь меня, но я не такой представляю себе любовь. Я предлагаю, давай расстанемся, — и пускай каждый из нас ждет свою настоящую любовь.
КОЛИНДА. Колинда очень красивая девушка, но строгая мама никуда не пускает Колинду. Каждый вечер под ее балконом собираются парни и кричат ей: "Колинда, когда твоя мама уснет, выходи с нами потанцевать".
ВЕРНИСЬ, ЛЮБОВЬ МОЯ. Ты мне изменил, но я прощаю тебя, и если ты еще любишь меня, приходи, я тебя жду...
см.
Д-00029263-4