

1. Pole sul tarvis teada = Не стоит тебе знать / trad. ; sõn.: H. Käo.
2. Seal kaugel, kaugel merel = Там далёко, далёко в море / eesti rhvl.
3. Ühel ilusal suveõhtul = Прекрасным летним вечером / eesti rhvl.
4. Kevadkuul = Весенней порой / N. Dostal ; sõn.: rahvalik laul.
5. Priit Aimla miniatuurid = Миниатуры Прийта Аймла / P. Aimla.
6. Murelikud õnnelikud = Озабоченные счастливцы / S. Carter ; sõn.: P. Aimla.
7. Vedru = Пружина / E. Laird ; sõn.: H. Käo, I. Volkov.
8. Pillimehe elu = Жизнь музыканта / B. J. Shaver ; sõn.: H. Käo.
9. Kotermann = Котерман / muusika ja sõn.: H. Käo.
10. Põgenik = Беглец / Toomas Kõrvits ; sõn.: H. Runnel.
11. Ants ja Kaarel = Антс и Каарел / eesti rhvl.
12. Rannarootsi lugu = Раннароотсиский наигрыш / eesti rhvl.
13. Pakri torupillilugu = Пакриский наигрыш / eesti rhvv.
14. Selle laia ilma sees = В этом мире большом / eesti rhvl.
15. Kihnu neiu = Кихнуская девушка / eesti rhvl. 16. Sõrmõlugu = Наигрыш на аккордионе / eesti rhvv.
17. Mere pidu = Море гуляет / muusika ja sõn.: V. Köster.
18. Jää terveks, mu kodurand = Прощай, мой берег родной / eesti rhvl.
19. Mõrtsuk = Убийца / trad.
20. Farmer Albert = Фармер Альберт / trad.
21. Veel kord = Еще раз / trad. ; sõn.: H. Käo