22 дня
О сайте



1 | MEL CO 1605 1983, дата записи: 1983 |
| 1 Возвращение Ля Раме. Французская сказка Виктор Корешков, Виктор Зозулин, Виктория Радунская, Людмила Иванова (Неизвестен - Слова народные) 10:49 Действующие лица и исполнители: Сказочник, Волк — Виктор Корешков Ля Раме, Орел — Виктор Зозулин Старушка — Виктория Радунская Муравей, Жаннет — Людмила Иванова винил С52 19993 008 Много интересных и веселых сказок подарила миру Франция. Все ребята знают и любят нежную и трудолюбивую Золушку, Кота в сапогах, смышленого Мальчика-с-пальчик, бесстрашную дочь Дровосека Марион, которая так напоминает нам русскую девочку из сказки об аленьком цветочке. Сказка о веселом и храбром капитане Ля Раме тоже пришла к нам из Франции. В этой сказке много чудесных превращений и необыкновенных приключений. Есть в ней и звери, говорящие на человеческом языке, и злое чудовище, смерть которого заключена в яйце, и веселая красавица – дочь короля, которая влюбилась в простого солдата. А вот герой этой сказки – отважный и добрый Ля Раме – вовсе и не волшебник. Он простой парень, который идет с войны и мечтает о том, чтобы увидеть отчий дом и родную матушку. Этот французский парень очень похож на героя многих русских сказок – храброго и смекалистого солдата, который сумел из топора щи сварить, не побоялся самого черта и перехитрил смерть, когда она за ним пришла. Ля Раме весел и бесстрашен, недаром и волк, и орел, и муравей согласны взять его себе в братья. Но самое замечательное в нашем герое – доброе сердце, скромность и самоотверженность. Выше всего он ценит не богатство, а верную дружбу – настоящее бесценное сокровище. И сам всегда готов выручить друга из беды. Верность в дружбе, доброта и отвага могущественнее самых непобедимых злых сил, говорит народ, сочинивший эту простую и в то же время волшебную историю, в которой, как и во всех сказках, живет вера в торжество добра. Перевод Владимира Финикова Инсценировка Ирины Дубровской Музыкальное оформление Даримы Шагдарон |