5 дней
О сайте4 | СМ 03353-4 1972 |
В ТОРМИС (1930): Песни для мужского хора (на эстонском яз.) Две песни Гамлета, Было у меня три прекрасных слова (П.-Э. Руммо); Баллада про Маарьямаа, Наши тени (Я. Каплинский); Песня о единстве, Песня ровной земли (П.-Э. Руммо); Обработки эстонских нар. песен: Побег рекрута (сл. в обр. Ю. Тедре); Песня турецкой войны, Песня мужчин (сл. в обр. П.-Э. Руммо). Гос. академ. мужской хор Эстонской ССР / О. Оя Trk. «O» 884. 1973. |
1. Hamleti laul I = Песня Гамлета I = Hamlet's song I / sõn.: P.-E. Rummo ; 2. Hamleti laul II = Песня Гамлета II = Hamlet's song II / sõn.: P.-E. Rummo ; 3. Kolm mul oli kaunist sõna = Было у меня три прекрасных слов = Once I had three words of beauty / sõn.: P.-E. Rummo ; 4. Maarjamaa ballaad = Баллада про Маарьямаа = The ballad of Mary's Land / sõn.: J. Kaplinski ; 5. Meie varjud = Наши тени = Our shadows / sõn.: J. Kaplinski ; 6. Ühtehoidmise laul = Песня о единстве = The song about keeping together / sõn.: P.-E. Rummo ; 7. Tasase maa laul = Песня ровной земли = The song of a low country / sõn.: P.-E. Rummo ; 8. Nekruti põgenemine Tallinna Toompealt = Побег некрута из Таллинского Вышгорода = Desertion of a recuit from the castle of Toompea / rahvaluule teksti sdn. Ü. Tedre ; 2 osa tsüklist "Meestelaulud" = 2 части из цикла "Мужские песни" = Two parts from the cycle "Men's songs" / sõn.: P.-E. Rummo ; 9. Türgi sõja laul = Песня турецкой войны = Song of the Turkish war ; 10. Meeste laul = Песня мужчин = Men's song Гос. академ. мужской хор Эстонской ССР; дирижер: Олев Оя |