5 дней
О сайте2 | MEL LP 0006 (2 LP) 2013, дата записи: 1949 г. |
А.Н. ТОЛСТОЙ Инсценировка и стихи С. Богомазова Музыка В. Ширинского Все роли исполняет Н. Литвинов Оркестр п/у Б. Шермана Режиссер Р. Иоффе Запись 1949 года Сторона 1 – 17.51 Сторона 2 – 17.01 Сторона 3 – 17.27 Сторона 4 – 18.28 винил Д-24555-8 (2 пл.) Радиопостановка по знаменитой детской сказке Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» принадлежит к тем незабываемым произведениям искусства, которые каждый из нас бережно хранит в памяти всю жизнь. «… Был поленом, стал мальчишкой, замечательным парнишкой! Это очень хорошо. Даже очень хорошо!» Веселый деревянный человечек по имени Буратино впервые спел эту забавную, радостную и звонкую песенку много лет назад. Среди первых слушателей радиосказки наверняка были твои папа и мама, и возможно, и бабушки и дедушки. Вспомни-ка, ведь не раз кто-то из взрослых, находясь в хорошем настроении, мурлыкал про себя эту смешную и трогательную песенку Буратино, песенку о счастье жить в огромном, меняющемся каждую секунду мире людей и зверей, вещей и игрушек. … А когда нам хочется подразнить какого-нибудь скупого и жалкого человека-обманщика, на память невольно приходят хитрая лиса Алиса и глупый ворюга кот Базилио, с их лицемерными речами и подлыми поступками. Мы часто вспоминаем печальную куклу Пьеро, с чутким человеческим сердцем –верного друга Буратино, и доброго шарманщика папу Карло, мудрую старую черепаху Тортилу, знающую великую тайну золотого ключика, и столетнего Говорящего Сверчка, живущего за нарисованным очагом в темной каморке папы Карло, – всех этих и многих-многих других героев чудесной сказки Алексея Толстого… Они такие разные! У каждого из них свой характер, выглядят они каждый по-своему, по-разному говорят, смеются, сердятся и плачут… А ведь на этой пластинке их всех сыграл один человек! Да, да, это кажется невероятным, но это так. Все до единой роли – большие и маленькие, роли людей, зверей, чудовищ, кукол и, наконец, рассказчика, все эти роли были созданы замечательным талантом одного человека. Мы с волнением слушаем этот мягкий, лукавый, порой печальный, иногда насмешливый, очень добрый, а иногда и грозный, голос. Это голос Николая Владимировича Литвинова – артиста, который обладал редким и драгоценным даром приносить людям радость, ни с чем несравнимое счастье подлинного, большого искусства. Кем бы он ни был, кого бы ни играл, мы всегда узнаем этого чудесного мастера, и не только по особой окраске голоса, но и по той таинственной поэтической сказочности, которой покоряет и завораживает этот голос. Силой искусства артиста оживали самые непохожие герои самых разных произведений: это и знаменитые спорщики Иван Иванович и Иван Никифорович из повести Гоголя и тысячелетний джин Хоттабыч из радиопостановки по книге Ларина, и герои сказки Алексея Толстого... Так и кажется, что мы видим грозного «доктора кукольных наук» Карабаса Барабаса с его длинной косматой бородой, насупленными бровями и злыми глазами. И грустное-грустное, обсыпанное белой мукой лицо Пьеро, его повисшие руки и полные слез глаза. И разные, по-своему смешные лица балаганных зазывал, на все голоса расхваливающих свой кукольный театр: «К нам, к нам!» Тут Литвинов поет хором «сам с собой», а чуть позже он точно так же «сам с собой» запоет дуэтом чудесную песенку Буратино и Пьеро о дружбе: «Нам откроет счастья двери этот ключик золотой!» Как это получилось: один человек играет все роли? Ты не догадываешься, кто или что пришло на помощь артисту? Ведь одному человеку, как бы ни был он одарен от природы всевозможными талантами и способностями, вряд ли удалось бы, например, вести разговор перебивающих друг друга Буратино и хвастливого, насмешливого мальчишки, который выменял азбуку у деревянного человечка на четыре звонких монетки, или в самом конце передачи – петь «втроем»: папа Карло, Буратино и Пьеро, причем так, чтобы ни один голос не походил на другой, да еще и кто-то из поющих чуть-чуть отставал бы от других... На помощь создателям передачи – режиссеру Розе Иоффе, исполнителю всех ролей Николаю Литвинову, композитору Василию Ширинскому – пришла техника звукозаписи. Но не это, конечно, определило многолетнюю и прекрасную жизнь радиопостановки, а мастерство, талант, удивительная изобретательность ее создателей, влюбленных в чудесную, добрую сказку Алексея Толстого и передающих это увлечение многим миллионам слушателей. А теперь, перед тем, как твоя пластинка заговорит, запоет, засмеется на все голоса, я хочу, чтоб и ты, сегодняшний слушатель этой классической сказки, узнал, что говорил автор «Золотого ключика» своим читателям: «Когда я был маленький, – очень, очень давно, – я читал одну книжку: она называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы» («деревянная кукла» по-итальянски – «буратино»). Я часто рассказывал моим товарищам, девочкам и мальчикам, занимательные приключения Буратино. Но так как книжка потерялась, то я рассказывал каждый раз по-разному, выдумывал такие похождения, каких в книге совсем и не было. Теперь, через много-много лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка». |