2 дня
О сайте13 2 | С50—05647-8 1975 |
Детский вокально-инстр. ансамбль «МЗИУРИ» (მზიური) Сторона 1: 1. Мзиури (А. Раквиашвили – Э. Тодуа, русский текст В. Тереладзе) დაჰკარით დაფდაფებს [на грузинском и русском языках] 2. Пионерский городок (М. Давиташвили – М. Мревлешвили) 3. Детям нужен мир (М. Векуа – Н. Коберидзе) ბავშვებს ჭირდებათ მშვიდობა 4. Грузия – страна солнца (Л. Яшвили – Б. Абшилава) 5. Почему, откуда, для чего (Н. Гигаури – М. Поцхишвили) რატომ, საიდან, რისთვის? 6. Комши, комши комара (Л. Яшвили – Н. Чавчанидзе) კომში, კომში, კომარა 7. Кважды-ква (В. Махлянкин – Э. Вериго) 8. Легенда о Тбилиси (Нуну Габуния – Б. Геловани) ლეგენდა თბილისზე Сторона 2: 9. Весёлый ветер (И. Дунаевский – В. Лебедев-Кумач) 10. Весенний праздник (Г. Бзванели – М. Поцхишвили) გაზაფხულის დღესასწაული 11. Колыбельная (музыка народная, переложение Э. Тодуа – слова народные) იავნანა [იმერული ნანინა – აკაკი წერეთელი]* 12. Надо мечтать (А. Пахмутова – С. Гребенников и Н. Добронравов) 13. Дили-дон (З. Левина – З. Петрова) 14. Едем к бабушке в деревню (музыка и слова И. Гургулия) აჩუ ცხენო (იაო უაო) 15. Пастушья песня, из к/ф «Звуки музыки» (Р. Роджерс – О. Хамерстайн) «The Lonely Goatherd» from OST «The Sound of Music» (R. Rodgers– O. Hammerstein II) 16. Ленинградские мальчишки, из к/ф «Зеленые цепочки» [И. Шварц – В. Коростылёв]*** 17. Москва - любовь моя (О. Тевдорадзе – А. Глезер) На русском (1, 7, 9, 12, 13, 16, 17), грузинском (2–6, 8, 10, 11, 14), английском (15) языках В 1979 году пластинка была переиздана без последней песни в связи с эмиграцией в 1975 году поэта Александра Глезера: С50—05647/11948 * Имеретинская колыбельная песня, слова Акакия Церетели (не указано) *** Авторы на конверте и пластинке не указаны Цифровое издание MEL CO 1188 Апрелевский завод |