5 дней
О сайте9 1 | М50-41335-6 1978, дата записи: 1978 |
НЕ НАСТУПИТЕ НА СЛОНА СТИХИ, ПЕРЕСКАЗЫ, ПЕРЕВОДЫ ВИКТОРА ЛУНИНА Читает автор Звукорежиссер Е. Днепровская Редактор И. Якушенко Художник Н. Ерыкалов АОЛЗ, 1991 Зак. 897. Тираж 6350 Представляя стихи Виктора Лунина читателям молодежной газеты, известный детский писатель, поэт и сказочник Борис Заходер сказал: «И все-таки вопрос: «Как писать для детей?» — по-прежнему остается без ответа. До тех пор, пока вы не сталкиваетесь со строкой, действительно написанной для детей. Тут все сомнения отпадают. Сразу становится ясно — да, так надо писать для детей. Совершенно ясно, скажем, что автор, воскликнувший: — Ах, как трудно сшить костюм для паука! — писал для детей. И имел на это право». Виктор Владимирович Лунин — физик, ставший лириком, да еще лириком особого рода, а именно автором лирических стихов для детей. А лирические, то есть музыкальные, певучие, ритмичные, наполненные чувством стихи для детей кроме всего прочего непременно должны быть еще и веселыми, и если не всегда они смешны, то во всяком случае остроумие, то есть острота ума, в них просто обязательно, даже если они порой и грустноваты. Ведь таковы и их читатели. Они испытывают очень глубокие и сильные чувства, открывая для себя мир. И ничего в мире они не могут ни открыть, ни понять, не испытав вот таких памятных нам по детству, сильных и глубоких чувств. Да и сами эти чувства, день ото дня все более сложные, они с удивлением открывают в самих себе. Помню, с каким страхом входил в лодку пятилетний малыш, но вот закачались волны, мерно заходили весла, и малыш, переведя дух и почувствовав, что в лодке ему даже уютно, с искренним удивлением воскликнул: «Ой, как не страшно стало!» Эти особенные, такие непосредственные, детские чувства поэт не только замечает у детей, но и понимает и разделяет их, иначе они, дети, его и слушать не станут. А кроме того он помнит их по собственному детству. С интересом и пониманием он находит эти чувства и у других поэтов. Виктор Лунин, например, нашел их у английского поэта Уолтера Де ла Мэра и, конечно же, перевел эти стихи. И они зазвучали по-русски весело и свободно: Огурцы в кадушке, Мысли в голове, Перышки в подушке, Соловьи в листве. Пироги в духовке, Караси в реке, Сапоги в кладовке, Деньги в кошельке. Земляника в поле, Дырочки в свирели, Все ребята в школе, Ну а я в постели. И еще немало таких стихов в переведенной Луниным книге «Сыграем в прятки». Многие, наверное, помнят книжки Лунина «Подарки», «Щенки», «Кубики» и еще одну книгу со странным, озорным и привлекательным названием: «Не наступите на слона». Герой его стихов потихоньку подрастает, а с ним взрослеют и стихи. Виктор Лунин по-прежнему любит возвращаться к стихам для малышей, игровым, считалочным, например, таким, «как у нас на потолке слон поселился». Повзрослевший же герой стихов Виктора Лунина уже способен в отличие от малыша и усидеть на месте, и тихо подумать, многое вспомнить и сопоставить. И ужо не в игре, а наблюдая за жизнью, делает он для себя, скажем, такое открытие: И дни, и ночи напролет Пурга за окнами ревет. И так привычна нам она, Что стала даже не слышна. Я хотела бы вам рассказать о стихах Лунина, напоминающих сразу и грустную сказку, и легкую, насмешливую песенку, где чашка-чистюля, которой стыдно, что она грязная, в отчаянии бросилась на пол прямо со стола, не зная, что гряэь-то можно смыть. Или вспомнить звонкие, чуть колдовские стихи, в которых (я даже подсчитала) слово «тень» повторяется 21 раз, и всякий раз с новым чувством. Или прочитать таинственную «Записку», обнаруженную на чердаке, записку смешную и трогательную. Но пусть это сделает сам автор. Он очень волновался, читая для вас эти стихи. Ведь он относится к детям, к своим читателям, с огромным уважением, и ваше мнение о его стихах для него значит очень много. Татьяна Александрова |