Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
Изображение
28
1
1 участник имеет этот альбом
С60-05139-40
1974
Alder / 2013-01-04 13:08:54 / Редакция № 5: 2018-07-08 13:28:53
Изображение
Сторона 1
Гранд вальс брийяьн (З. Конечный —- Ю. Тувим, перевод Б. Носика) — на русском яз.
Томашув (З. Конечный —- Ю. Тувим, перевод Б. Носика) — на русском яз.
Имя твое (А. Зарицкий — М. Цветаева, перевод Е. Помяновского)
Горошек и розы (З. Конечный— Кацпер и Ростворовский, перевод Б. Носика) — на русском яз.
На мосту в Авиньоне (А. Зарицкий — К. Бачиньский)

Сторона 2
Бедная девушка (Власт — Бялостоцкий)
Такой смешной (А. Зарицкий — В. Фабер, перевод Б. Носика) — на русском яз.
Цыганка (3. Конечный — О. Мандельштам, перевод Е. Помяновского)
Скрипач (А. Зарицкий — О. Мандельштам, перевод Е. Помяновского)

На польском (3, 5, 6, 8, 9) языке

Инструментальный ансамбль под управлением А. Зарицкого

Конверт - ВСГ
Alder / 2013-01-04 13:08:54 / Редакция № 4: 2024-11-21 12:39:45
Изображение
Конверт "МОЗГ"
lefff5 / 2017-11-22 22:07:09
Изображение
"МОЗГ"
ТУ 43.10.1-74
сторона 1
lefff5 / 2017-11-22 22:08:33
Изображение
"МОЗГ"
ТУ 43.10.1-74
сторона 2
lefff5 / 2017-11-22 22:09:01
Изображение
Конверт "МОЗГ"
экспортное издание
lefff5 / 2017-11-22 22:10:44
Изображение
Конверт "МОЗГ"
экспортное издание
(оборот)
lefff5 / 2017-11-22 22:11:08
Изображение
МОЗГ, экспорт
vyksunec / 2019-11-27 22:06:35
Изображение
ВСГ.
2010collector2010 / 2024-11-06 10:27:49
Изображение
Ленинградский завод
vyksunec / 2013-10-27 12:32:52 / Редакция № 2: 2013-10-27 12:36:12
Изображение
vyksunec / 2013-10-27 12:33:08 / Редакция № 1: 2013-10-27 12:35:32
Изображение
ЛЗ, ГОСТ 73
vyksunec / 2013-10-27 12:35:54 / Редакция № 1: 2017-06-10 01:04:57
Изображение
vyksunec / 2013-10-27 12:36:27 / Редакция № 1: 2017-06-10 01:05:10
Изображение
Ташкентский завод
ГОСТ 5289-73
сторона 1
YAR / 2015-09-20 11:11:40
Изображение
Ташкентский завод
ГОСТ 5289-73
сторона 2
YAR / 2015-09-20 11:11:52
Изображение
EWA DEMARCZYK

Compilation Эва Дэмарчик

сборник(compilаtion) польской певицы вышедший в 1974 году на Мелодия

https://www.discogs.com/Эва-Дэмарчик-Зарубежная-Эстрада/master/609995
potter_son / 2017-10-01 13:26:02 / Редакция № 1: 2017-10-01 13:28:11
Изображение
2 сторона этикетки

АЗГ, ГОСТ 5289-73, красная
potter_son / 2017-10-01 13:26:52
Изображение
Конверт.
Завод, год переиздания - неуточнены
lefff5 / 2017-11-22 22:13:16
Изображение
Конверт.
Экспортное переиздание
lefff5 / 2017-11-22 22:14:58
Изображение
Конверт.
Экспортное переиздание
(оборот)
lefff5 / 2017-11-22 22:15:21
Изображение
Апрелевский завод.
ГОСТ 1980
сторона 1
lefff5 / 2017-11-22 22:15:52 / Редакция № 1: 2017-11-22 22:16:04
Изображение
Апрелевский завод.
ГОСТ 1980
сторона 2
lefff5 / 2017-11-22 22:16:20
Изображение
АОЛЗ, ТУ-43.10.1.74
vyksunec / 2019-11-27 22:07:16 / Редакция № 1: 2019-11-27 22:08:01
Изображение
vyksunec / 2019-11-27 22:07:31 / Редакция № 1: 2019-11-27 22:08:25
Изображение
Ленинградский завод грампластинок
hrypov / 2020-09-29 21:02:09 / Редакция № 1: 2020-09-29 21:03:47
Изображение
hrypov / 2020-09-29 21:02:34
Изображение
Уже первое выступление Эвы Дэмарчик на Фестивале польской песни в Ополе (1963 год) было блистательным: она завоевала все призы. Вскоре молодая певица стала звездой польской эстрады. Поразили не только её голос, темперамент, высокое артистическое мастерство, драматизм исполнения, но и её репертуар. Эва Дэмарчик и композиторы, писавшие для неё, - З. Конечный и А. Зарицкий выбирали только настоящую поэзию, как правило, современную, довольно сложную, проникновение в образный строй которой считалось уделом далеко не каждого слушателя.
Певица сделал песни, написанные на стихи Ю. Тувима, популярными, широко любимыми произведениями. Более того, эти песни получили восторженный приём и там, где до того мало слышали о Тувиме, - в Нью-Йорке и Рио-де-Жанейро, в Гаване и Париже, в Брашове и Стокгольме, в Женеве и Архангельске - всюду, где выступала Эва Дэмарчик. С успехом прошли её многочисленные концерты в нашей стране.
Почитатели таланта Эвы Дэмарчик во всем мире не раз высказывали сожаление, что за все годы своей эстрадной дятельности она записала всего одну (польскую) долгоиграющую пластинку. Это не случайно: певица мучительно требовательная к себе и к тем, кто работает с ней. Всесоюзной студии грамзаписи фирмы "Мелодия" посчастливилось записать второй "гигант" Эвы Дэмарчик, в который вошли песни в переводах на русский язык и песни, написанные на стихи русских поэтов, которые Эва Дэмарчик поёи по-польски.

Имя твоё (музыка Анджея Зарицкого, стихи Марины Цветаевой). "Смерть Блока - громовой удар по сердцу", - писала Марина Цветаева. Блоку посвятила она цикл стихов. В основу песни Анджея Зарицкого положены стихи, относящиеся к 1916 году:
...Имя твоё - поцелуй в снег.
Ключевой, ледяной, голубой глоток.
-"-
Он поёт мне
За синими окнами,
Он поёт мне
Бубенцами далёкими...
-"-
И, под медленным снегом стоя.
Опущусь на колени в снег,
И во имя твое святое
Поцелуй вечерний снег...

На мосту в Авиньоне (музыка Анджея Зарицкого, слова Кшиштофа Бачиньского). Эта песня написана на стихи юного польского поэта, погибшего с оружием в руках во время Варшавского восстания в 1944 году, и ныне, после многих лет забвения, широко известного в Польше. Рефреном в песне, воссоздающей красочный, изящный пейзаж, служит строка из популярной французской песенки того же названия - о том, как дамы и кавалеры танцуют на мосту в городе Авиньоне.

Бедная девушка (музыка Власта, слова Бялостоцкого). Это довоенная песня о девушке из маленького убогого местечка, которое однажды посетил проездом красивый, богатый человек, может быть граф, в которого она влюбилась с первого взгляда. И вот уже девушка мечтает о том, как он возьмет её в жены, увезет к себе во дворец... - Ой, люди, что будет твориться на главной площади местечка - шум, блеск, толпа. И что за счастье, что за чудо! ("Остались всего лишь пустяки - уговорить графа..."). И вот он приехал. Правда, через много-много лет, стольких лет ожидания... И не один - с ним в машине была девушка. Да и откуда знать ему, что его так долго ждет, так любит бедная девушка, - Его, самого что ни на есть долгожданного, самого что ни на есть желанного...

Цыганка (музыка Анджея Зарицкого, слова Осипа Мандельштама).
Сегодня ночью не солгу,
По пояс в тающем снегу
Я шел с чужого полустанка.
Гляжу - изба: вошел в сенцы,
Чай с солью пили чернецы,
И с ними балует цыганка.
У изголовья вновь и вновь
Цыганка вскидывает бровь,
И разговор её был жалок.
Она сидела до зари
И говорила: - Подари
Хоть шаль, хоть что, хоть полушалок...

Скрипач (музыка Анджея Зарицкого, стихи Осипа Мандельштама). Песенка о старом, грустном музыканте. Музыка спасала его от тоски: ведь "с музыкой-голу́бою не страшно умиреть". Музыка словно говорила ему: "Брось, Александр Скерцевич. Чего там! Всё равно..."

Б. Носик
Евгений Вадимович / 2021-08-06 22:10:07
Изображение
АОЛЗ
fathezzz / 2021-11-24 06:51:42
Изображение
fathezzz / 2021-11-24 06:51:57
 
Комментарий
Изображение
jpg, png, gif, pdf, djv
  URL или
  локальный файл
  подсказка