Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
Изображение
8
1
1 участник имеет этот альбом
33Д 35527-28
1974
vyksunec / 2012-06-06 07:50:07 / Редакция № 5: 2024-01-10 18:38:47
Изображение
Д 35527-8

О.ДРИЗ. «ЭНЫК-БЕНЫК ЗНАЕТ ВСЕ». Литературно-муз. композиция. Перевод с еврейского

ЭНЫК-БЕНЫК ЗНАЕТ ВСЕ (Перевод Г.Сапгира)
ДЕНЬ И НОЧЬ (Перевод Г.Сапгира)
КАК СДЕЛАТЬ УТРО ВОЛШЕБНЫМ (Перевод Ю.Мориц)
СНЫ (Перевод Г.Сапгира)
ПОЧЕМУ СЕГОДНЯ ДОЖДЬ (Перевод Г.Сапгира)
ЩЕНОК (Перевод Г.Сапгира)
БЕЛОЕ И ЧЕРНОЕ (Перевод Г.Цыферова)
ТЕЛЕНОК (Перевод Г.Сапгира)
ВИНОВАТАЯ КОРОВА (Перевод Г.Сапгира)
КАК НАЗЫВАЕТСЯ КЛЮКВА (Перевод Ю.Мориц)
ГОРОД ШУТОК (Перевод Р.Сефа)
БУДУЩИЙ УЧЕНЫЙ (Перевод П.Грушко)
КАК УВИДЕТЬ ЗИМОЙ СИРЕНЕВЫЙ САД (Перевод Ю.Мориц)
НЕБО ПРОХУДИЛОСЬ (Перевод Г.Сапгира)
ЛЕТУЧИЙ КОТ (Перевод Г.Сапгира)
ПИСЬМО (Перевод Р.Сефа)
ШАПКА (Перевод Р.Сефа)
ДОКТОР (Перевод Г.Сапгира)
ОБИДА (Перевод Г.Сапгира)
ЭНЫК-БЕНЫК МЕЧТАЕТ (Перевод Г.Сапгира)
БОТИНКИ, САНДАЛИИ И ЗВЕЗДЫ (Перевод Г.Сапгира)
СИНИЙ ДОМ (Перевод Г.Сапгира)
КУДА УБЕГАЕТ ЗИМА (Перевод Ю.Мориц)

Маргарита Корабельникова и Ростислав Плятт

Звукорежиссер П. Кондрашин Редактор Е. Лозинская

Цифровое издание MEL CO 1403
Alder / 2013-01-04 13:09:05 / Редакция № 5: 2024-01-10 18:39:17
Изображение
djjaz63 / 2021-11-10 00:25:21
Изображение
Режиссер Б. Тираспольский

Овсей Дриз родился в 1908 году в не­большом местечке Красное, недалеко от Винницы. Отец паял и лудил котлы. Он скоро умер. И маленький Овсей, оставшись сиротой, должен был уже с двенадцати лет работать на крупорушке (крупорушка – машина для изготовления крупы из зерен). Ему очень хотелось учиться, но не на что было: для учения в то время требо­вались деньги, и немалые. Все-таки Овсей поехал учиться в Киев. А чтобы не голодать, стал рабочим завода «Арсенал». Ру­ки у него были точные, прилежные и жад­ные до мастерства. И они вскоре научи­лись управляться и с рубанком или доло­том столяра, и с резцом ваятеля. Юношу приняли в художественное училище, закон­чив которое, он поступил в Киевский ху­дожественный институт, решив стать скульптором.
Но не глина, пластилин, мрамор и гра­нит интересовали молодого ваятеля. Он почувствовал, как в нем зреет та удиви­тельная сила, которая делает человека спо­собным обрабатывать живое слово и, сое­диняя слова, высекать из строки, как искру из камня, яркий и неожиданный смысл.
Проще говоря, он начал писать стихи. Ими заинтересовался замечательный поэт Лев Квитко, тот самый, чьи стихотворения знают миллионы наших ребят. Он помог молодому поэту выпустить в свет несколь­ко сборников. Дриз писал на родном ему еврейском языке.
Незадолго до Великой Отечественной войны поэт начал готовить сборник своих детских стихов для перевод а и издания на русском языке. Но тут он был призван в армию и стал пограничником, а вскоре, когда началась война, – фронтовиком. И книгу для детей пришлось отложить. Овсей Дриз вернулся из армии лишь в 1947 году. Он работал лепщиком, мрамор­щиком, и все свободное время отдавал стихам. Ребята, которые приходят сегодня смотреть спектакли в Центральном детском театре в Москве, поднимаются в зритель­ный зал по большой мраморной лестнице, ступеньки которой выложил мраморщик Овсей Дриз вместе с другими рабочими.
Тяжелая болезнь сердца выбила из рук мраморщика его инструмент. Но поэт Дриз не выронил своего пера. И вот сейчас вы можете взбежать по строчкам его стихов в удивительный, светлый, ласковый и чи­стый мир...

Лев Кассиль
(Из предисловия к книге Овсея Дриза
«Веселый пекарь»), 1974
djjaz63 / 2021-11-10 00:25:39 / Редакция № 2: 2024-01-10 18:40:29
Изображение
2010collector2010 / 2022-11-09 18:44:52 / Редакция № 1: 2022-11-13 22:30:39
Изображение
2010collector2010 / 2022-11-09 18:44:56
Изображение
2010collector2010 / 2022-11-09 18:45:02
Изображение
ЛЗГ
melodist / 2023-07-19 18:16:40
Изображение
melodist / 2023-07-19 18:16:48
 
Комментарий
Изображение
jpg, png, gif, pdf, djv
  URL или
  локальный файл
  подсказка